Ariwanas: Pagkakaiba sa mga binago

Content deleted Content added
AnakngAraw (usapan | ambag)
AnakngAraw (usapan | ambag)
Linya 50:
 
Hango ang katawagan nito sa Ingles mula sa katumbas na taguri dito sa [[wikang Latin|Latin]] - ''Via Lactea'' (o Magatas na Daan)<ref>Literal na salin ng ''Via Lactea'', daan na parang binuhusan ng gatas sapagkat marami nga o may pulutong ng mga bituin.</ref> - na hinango naman din sa ''Galaxias'' (Γαλαξίας) ng [[wikang Griyego|Griyego]]. <ref name=Stoivane2>[http://stoivane.kapsi.fi/milkyway/ Dravins, Dainis, Heikki Sipilä, Juan Lajo, Manwel Mifsud at Alberto Millán Martín. ''What is the Milky Way called in different languages? The Milky Way'' sa Griyego: Γαλαξίας, Galaxias Γαλαξίας, mula sa γαλα = ''milk'' (gatas), γαλαξίας = ''milk tooth'' o "gatas-ngipin", bilang paglalarawan na inihambing sa mga unang ngipin ng isang bata), Stoivaine.kapsi.fi]</ref>
== TignanTingnan din ==
*[[Galaksiya]]
 
== Talasanggunian ==
{{Reflist}}