Ebanghelyo ni Juan: Pagkakaiba sa mga binago

Content deleted Content added
Atn20112222 (usapan | ambag)
Atn20112222 (usapan | ambag)
Linya 39:
Ang Ebanghelyo ni Juan ay maliwanag na isinulat sa huli ng unang siglo CE.<ref>'The time of origin is to be put around the turn of the century.' Theissen, Gerd and Annette Merz. The historical Jesus: a comprehensive guide. Fortress Press. 1998. translated from German (1996 edition). p. 36.</ref><ref>'[T]he Gospel circulated abroad during the first half of the 2nd century but was probably composed about 90—100 CE.' [[Stephen L Harris|Harris, Stephen L.]], Understanding the Bible. Palo Alto: Mayfield. 1985. p. 303.</ref> Ang skolar na si [[Bart D. Ehrman]] ay nangatwirang may mga pagkakaiba sa komposisyon sa Griyego sa Ebanghelyong ito gaya ng mga paghinto at mga inkonsistensiya sa sekwensiya, mga repetisyon sa diskurso, gayundin sa mga talata na ayon kay Ehrman ay maliwanag na hindi kabilang sa konteksto. Naniniwala si Ehrman na ang mga ito ay nagmumungkahi ng [[Kritisismong Redaksiyon|Redaksiyon]].<ref>Ehrman, Bart. ''A Brief Introduction to the New Testament.'' Oxford University Press, USA. 2004. ISBN 0-19-516123-8. p. 164–5.</ref>
 
Ang tinatawag na "Monarchian Prologue" sa Ikaapat na Ebanghelyo (c. 200) ay sumusuporta sa petsang 96 CE o isa mga taon na sandaling sumunod sa panahong ng pagkakasulat nito.<ref>Fonck, Leopold. "Gospel of St. John." ''The Catholic Encyclopedia.'' Vol. 8. New York: Robert Appleton Company, 1910. 7 Aug 2009.</ref> ScholarsAng setmga askolar rangeay ofnagtakda ng saklaw ng panahon na mga c. 90–100.<ref>Bruce 1981 p. 7.</ref> Ang ebanghelyong ito ay umiiral na sa simula ng ika-2 siglo CE. <ref>Livingstone, E. A. '' The Concise Oxford Dictionary of the Christian Church.'' Oxford University Press, USA, 2006. ISBN 978-0-19-861442-5. p. 313</ref> Ang Ebanghelyo ni Juan ay binuo sa mga yugto na malamang dalawa o tatlo.<ref>Mark Allan Powell. ''Jesus as a figure in history.'' Westminster John Knox Press, 1998. ISBN 0-664-25703-8/978-0664257033. p. 43.</ref> Simula sa gitna ng ika-2 siglo, ang mga akda ni [[Justin Martyr]] ay gumamit ng wika na napaka-katulad ng matatagpuan sa Ebanghelyo ni Juan at ang Ebanghelyo ni Juan ay itinuturing na umiiral na sa mga panahong iyon.<ref>[http://www.ntcanon.org/Justin_Martyr.shtml Justin Martyr] ''NTCanon.org''. Retrieved April 25, 2007.</ref> Ang [[Rylands Library Papyrus P52]] na nagtatala ng isang pragmento(hindi kumpletong manuskrito) ng ebanghelyong ito ay karaniwang pintesahan sa unang kalahati ng ika-2 siglo CE. <ref>Nongbri, Brent, 2005. "The Use and Abuse of P52: Papyrological Pitfalls in the Dating of the Fourth Gospel." ''Harvard Theological Review'' 98:23–52.</ref>
 
Ang hindi [[kanon]]ikal na [[Mga skrolyo ng Patay na Dagat]] ay nagmumungkahi ng sinaunang pinagmulang Hudyo, mga pagkakatugma at pagkakatulad sa skrolyong [[Essene]] at [[Patakaran ng Pamayanan]](Rule of the COmmunity).<ref>[[Rule of the Community]]. "And by His knowledge, everything has been brought into being. And everything that is, He established by His purpose; and apart from Him nothing is done."</ref> Maraming mga parirala ay kinopya(duplicated) sa Ebanghelyo ni Juan at [[Mga skrolyo ng Patay na Dagat]]. May sapat na mga hamon sa teoriyang ang Ebanghelyo ni Juan ang huling isinulat sa mga apat na [[kanon]]ikal na ebanghelyo<ref>Roberts, “An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the John Rylands Library”, ''Bulletin of the John Rylands Library'' XX, 1936:45-55.</ref> at ito ay nagpapakitang markadong hindi Hudyong impluwensiya.<ref name="Out of the Desert">[http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,862553-10,00.html Out of the Desert]</ref>