Vulgata: Pagkakaiba sa mga binago

Content deleted Content added
DragonBot (usapan | ambag)
m r2.7.3) (robot dinagdag: ar, az, bar, bcl, bg, br, ca, ceb, cs, cy, da, de, el, eo, es, et, eu, fa, fi, fr, fy, gl, he, hr, hu, ia, id, it, ja, ko, la, lb, lt, lv, ms, nl, no, pl, pt, ro, ru, scn, sh, simple, sk, sl, sr, sv, sw, th, uk, vep, zh
AnakngAraw (usapan | ambag)
sa bungad: inayos ang pananalita
Linya 1:
[[File:CodxAmiatinusTextPage.jpg|thumb|Ang [[Codex Amiatinus]] na pinakamaagang umiiral na manuskrito ng halos kumpletong [[Bibliya]] ng berisyong Latinong Vulgata ni Jeronimo. Ito ay itinuturing na pinakatumpak na kopya ng teksto ni Jeronimo. Ito ay walang [[Aklat ni Baruch]]. Ito ay nilikha sa [[Kahariang Anglo-Saxon]] noong ca. ika-8 siglo CE.]]
 
Ang '''Vulgata''' o '''Vulgate''' ay isang salin ng [[Bibliya]] sa wikang [[Latin]] noong hulingbandang huli ng ika-4 [[siglo]] CE. Ito ay malaking ginawa ni [[Jeronimo]] na kinomisyon ni [[Papa Damaso I]] noong 382 na gumawa ng isang rebisyon ng [[Vetus Latina|ng mga lumang saling Latin ng Bibliya]]. Noong ika-13 siglo CE, ang rebisyon ni Jeronimo ay nakilalang ''versio vulgata'' na "karaniwang ginagamit na salin" at sa huli ay naging depinitibo at opisyal na prinomulgang bersiyong Latin ng Bibliya sa [[Simbahang Katoliko Romano]].<ref name="LewisShort">
[http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0059:entry=vulgo2 On the etymology of the noun (originally an adjective) ''vulgata'']</ref>
 
==May akda==
Ang Vulgata ay isang halong teksto na hindi buong gawa ni [[Jeronimo]]. Ito ay kinabibilangan ng mga sumusunod na bahagi:<ref>''Grammar of the Vulgate'', W.E. Plater and H.J. White, Oxford at the Clarendon Press, 1926</ref>