Ang Internasyunal: Pagkakaiba sa mga binago

Content deleted Content added
AnakngAraw (usapan | ambag)
inalis ang bandalismo
AnakngAraw (usapan | ambag)
dagdag
Linya 180:
|}
 
== Ang Pagsasalin sa Tagalog ==
May tatlong pagsasalin ng ''The Internationale'' sa Tagalog. Ang una ay ginawa ni Juan Feleo ng dating kaanib ng Partido Komunista ng Pilipinas noong 1930s, at sinalin mula sa bersyon ng Amerika. Ang orihinal na ginamit ng CPP-NPA, ay sinalin mula sa bersyon na galing sa Tsina. Ang pikakabagong pagsasalin ay kinuha ni Jose Maria Sison mula sa mga lirikong Tsino at Ruso.<ref>[http://en.academic.ru/dic.nsf/enwiki/11376099 Pagpapatunay] sa pagsasalin ng Ruso sa Tagalog</ref>
 
Narito ang ilang saknong:
 
:Bangon sa pagkakabusabos:Bangon mga bihag ng gutom:Katwiran ay bulkang sasabog:Buong lakas na magdadagundong
 
:Gapos ng kahapo'y lagutin:Tayong api ay magbalikwas:Tayo ngayo'y inaalipin:Subalit atin ang bukas
 
:Koro::Ito'y huling paglalaban:Magkaisa nang masaklaw:Ng Internasyunal‚:ang sangkatauhan
 
:Wala tayong maaasahan:Bathala o manunubos:Kaya't ang ating kaligtasa'y:Nasa ating pagkilos
 
:Manggagawa bawiin ang yaman:Kaisipa'y palayain:Ang maso ay ating tanganan:Kinabukasa'y pandayin:(Balik koro 2x)
 
:Manggagawa at magsasaka:Ating Partido'y dakila:Palayasin ang mga gahaman:Sa anakpawis ang daigdigan
 
:Wakasan pagsasamantala:Ng mga bwitre at uwak:Sa umagang sila'y maglaho:Mapulang araw sisikat:(Balik koro 2x)
 
== Talababa ==