Pagkakaiba sa mga pagbabagong ng "Poncio Pilato"

m
orthography, replaced: kwento → kuwento using AWB
m (orthography, replaced: politikal → pampolitika (2) using AWB)
m (orthography, replaced: kwento → kuwento using AWB)
[[File:Eccehomo1.jpg|thumb|right|300px|''[[Ecce Homo]]'' ("Behold the Man"), [[Antonio Ciseri]]'s depiction of Pilate presenting a scourged Jesus to the people of [[Jerusalem in Christianity|Jerusalem]].]]
Si '''Poncio Pilato''' ({{lang-grc|Πόντιος Πιλᾶτος}}, ''Pontios Pīlātos'') na kilala sa Ingles bilang '''Pontius Pilate''' ({{IPAc-en|icon|ˈ|p|ɒ|n|tʃ|ə|s|_|ˈ|p|aɪ|l|ə|t}} (US), {{IPAc-en|icon|ˈ|p|ɒ|n|t|i|.|ə|s|_|ˈ|p|aɪ|l|ə|t}} (UK)<ref>{{cite book
|title=Longman pronunciation dictionary
|first=John C.
Sa lahat ng apat na kanonikal na ebanghelyo, naiwasan ni Pilato ang responsibilidad sa kamatayan ni [[Hesus]]. Sa [[Ebanghelyo ni Marcos]], naghugas ng mga kamay si Pilato upang ipakita na hindi siya responsable sa eksekusyon ni Hesus at may pag-aatubili itong ipinadala si Hesus sa kamatayan nito.<ref name="Harris"/> Ang [[Ebanghelyo ni Marcos]] na naglalarawan kay Hesus na inosente sa pagpaplano ng paghihimagsik laban sa [[imperyo Romano]] at naglalarawan kay Pilato bilang may pag-aatubili na ipapatay si Hesus.<ref name="Harris">[[Stephen L Harris|Harris, Stephen L.]], Understanding the Bible. Palo Alto: Mayfield. 1985.</ref> Sa [[Ebanghelyo ni Lucas]], hindi lamang umayon si Pilato na si Hesus ay hindi nagplano ng paghihimagsik laban sa imperyo Romano ngunit sina [[Herod Antipas]], na [[tetrarchy|Tetrarch]] ng [[Galilea]] ay wala ring nakitang pagtataksil sa mga aksiyon ni Hesus.<ref name="Harris"/> Ayon sa [[Ebanghelyo ni Juan]], sinaad ni Pilato na "Wala akong nakikitang kasalanan sa kanya" at kanyang tinanong ang mga Hudyo kung si Hesus ay dapat palayain sa kustodiya nito.<ref>{{cite web|url=http://www.biblegateway.com/passage/?search=John%2018:33-40&version=ESV |title=John 18:38-39 ESV&nbsp;– My Kingdom is Not of This World |publisher=Bible Gateway |accessdate=9 Hunyo 2012}}</ref>
 
Ayon sa mga [[ebanghelyo]], si [[Hesus]] ay dinala kay Pilato ng [[Sanhedrin]] na nagpahuli kay Hesus at mismong kumwestiyon sa kanya. Isinaad na ang [[Sanhedrin]] ay binigyan lamang ni Hesus ng mga sagot na kanilang itinuring na [[pamumusong|mapamusong]] (Marcos 14:61-64) ayon sa [[batas ni Moises]] na hindi malamang na ituturing ni Pilato na isang [[parusang kapital]] na nagpakahulugan ng batas Romano.<ref>{{cite book|url=http://books.google.com/books?id=ElINAAAAYAAJ&pg=PA92&lpg=PA92&dq=classical+roman+law+blasphemy&source=bl&ots=CyKy2iZbQN&sig=kD9puUh_WZSXd5mBEUYJYoG8c_s&hl=en&sa=X&oi=book_result&resnum=7&ct=result#PPA111,M1 |title=The trial of Jesus: illustrated from Talmud and Roman law&nbsp;– Septimus Buss |publisher=Google Books |accessdate=21 Marso 2012}}</ref> Ayon sa [[Ebanghelyo ni Lucas]]<ref>{{cite web|url=http://www.biblegateway.com/passage/?search=luke%2023:1-2&version=31 |title=Luke 23:1–2 NIV&nbsp;– Then the whole assembly rose and led |publisher=Bible Gateway |accessdate=21 Marso 2012}}</ref>, dinala ng mga kasapi ng [[Sanhedrin]] sa harapan ni Pilate kung saan nila siya inakusahan ng [[sedisyon]] laban sa Roma sa pamamagitan ng pagtutol sa pagbabayad ng mga buwis kay Caesar at tumatawag sa kanyang sarili na hari.<ref>{{cite web|url=http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/secondary/SMIGRA*/Majestas.html |title=LacusCurtius • Roman Law&nbsp;– Majestas and Perduellio (Smith's Dictionary, 1875) |publisher=Penelope.uchicago.edu |accessdate=21 Marso 2012}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.biblegateway.com/passage/?search=Luke%2019:1-9%20;&version=31; |title=Luke 19:1–9 ; NIV;&nbsp;– Zacchaeus the Tax Collector&nbsp;– Jesus |publisher=Bible Gateway |accessdate=21 Marso 2012}}</ref> May ilang mga kahirapan at problema sa paglalarawan ng [[Ebanghelyo ni Marcos]] sa mga kustombre ng [[Sanhedrin]] na hindi umaayon sa ibang mga sanggunian sa panahong ito.<ref>Craveri, Life of Jesus, p. 380</ref><ref>Maccoby, Revolution in Judea: p. 202</ref> Halimbawa, inlalarawang nagpulong ang Sanhedrin sa bahay ng Dakilang Saserdote, agad na nagtipon pagkatapos na mahuli si Hesus, nagpulong sa paskuwa at agad na naghayag ng sentensiya ng kamatayan kay Hesus. Sa salaysay ng [[Ebanghelyo ni Lucas]], ang paglilitis ng Sanhedrin sa Marcos ay tinanggal ngunit naglalarawan din ng mga kahirapan gaya ng pagsasagawa ng paglilitis sa paskuwa.
 
Ang pangunahing tanong ni Pilato kay Hesus ay kung itinuturing niya ang kanyang sarili na hari ng mga [[Hudyo]] bilang pagtatangkang na matukoy kung siya ay isang potensiyal na bantang pampolitika. Ayon sa saling [[New International Version|NIV]] Marcos 15:2, Mat 26:64: "Ikaw ba ang hari ng mga Hudyo"? "Yes, It is as you say" (oo, gaya ng sinasabi mo).<ref>http://bible.cc/matthew/26-64.htm</ref><ref name="bible.cc">http://bible.cc/mark/15-2.htm</ref> Sa ilang mga salin gaya ng [[KJV]], ang sagot ni Hesus ay: "Thou sayest it." ([[King James Version]], Mark&nbsp;15:2, Sinasabi mo);<ref name="bible.cc"/> Ang anumang digri ng kompirmasyon ang nahango ng mga tagasalin ng [[bibliya]] mula sa sagot ni Hesus, ayon sa Bagong tipan ay hindi sapat upang makita si Hesus bilang isang tunay na bantang pampolitika. Ayon sa [[Ebanghelyo ni Mateo]], may pag-aatubili si Pilato na payagan ang pagpapako kay Hesus na walang nakitang kasalanan siya. Ayon sa Mateo, kustombre ng gobernador ng Roma na magpalaya ng isang bilanggo sa [[Paskuwa]]. Ang mga salaysay sa bagong tipan ay nagsasaad na inilabas ni Pilato si [[Barabbas]] at sa Mateo ay tinukoy siyang masamang bilanggo ngunit sa [[Ebanghelyo ni Marcos]] ay isang mamatay tao. Isinaad ni Pilato sa mga Hudyo na pumili sa pagitan ng pagpalaya kay Barabbas o Hesus na umaasang kanilang hihilinging palayain si Hesus. Gayunpaman, pinili ng mga tao si Barabbas at sinabi tungkol kay Hesus na "Ipako siya!". Sa Mateo, tumugon si Pilato, "Bakit? anong kasamaan ang nagawa niya". Ang mga tao ay nagpatuloy na nagsasabing "Ipako siya!". Walang kustombreng alam na pagpapalaya ng mga bilanggo sa Herusalem maliban sa mga salaysay na ito sa ebanghelyo. Ang salaysay na ito ay sinasabi ng ilan na elemento ng literaryong paglikha ng Ebanghelyo ni Marcos na nangailangang salungatin ang tunay na anak ng ama upang ilagay ang nagtuturong paligsahan sa anyo ng isang talinghaga. Ang kwentokuwento ni Barabbas ay historikal na ginamit upang ilagay ang pagsisi ng pagpapako kay Hesus sa mga Hudyo at upang pangatwiranan ang [[antisemitismo]] na isang interpretasyong kilala bilang [[deisidyong Hudyo]] na itinakwil ni Papa [[Benedict XVI]] sa kanyang aklat noong 2011 na ''Jesus of Nazareth'' kung saan kanya ring kinuwestiyon ang historisidad ng talata sa Mateo.<ref name=JRPB16>
{{cite book |url=http://www.ignatius.com/promotions/jesus-of-nazareth/excerpts.htm
|title= Jesus of Nazareth
 
===Mga Gawa ni Pilato===
Ang ikaapat na siglong apocyrphal na tekstong tinatawag na [[Mga Gawa ni Pilato]] ay nagtatanghal ng sarili nito sa isang pauna (na wala sa ilang mga manuskrito) na hinango mula sa mga opisyal na gawang naingatan sa praetorium sa Herusalem. Bagman ang sinasabing orhinal na Hebreo ng dokumentong ito ay itinuturo kay Nicodemus, ang pamagat na [[Ebanghelyo ni Nicodemus]] para sa salaysay na ito ay lumitaw lamang sa mga panahong [[mediebal]] pagkatapos na malaking idetalye. Wala sa teksto na nagmumungkahing ito ay salin mula sa Hebreo o Aramaiko.
 
===Iba pa===