Ang Internasyunal: Pagkakaiba sa mga binago

Content deleted Content added
Linya 185:
May tatlong pagsasalin ng ''The Internationale'' sa Tagalog. Ang una ay ginawa ni Juan Feleo ng dating kaanib ng Partido Komunista ng Pilipinas noong 1930s, at sinalin mula sa bersyon ng Amerika. Ang orihinal na ginamit ng CPP-NPA, ay sinalin mula sa bersyon na galing sa Tsina. Ang pinakabagong pagsasalin ay kinuha ni Jose Maria Sison mula sa mga lirikong Tsino at Ruso.<ref>[http://en.academic.ru/dic.nsf/enwiki/11376099 Pagpapatunay] sa pagsasalin ng Ruso sa Tagalog</ref>
 
I:
Narito ang ilang saknong:
 
:Bangon sa pagkakabusabos
Linya 200:
:Ng Internationale‚
:ang sangkatauhan (2x)
 
II:
 
:Wala tayong maaasahan
Line 207 ⟶ 209:
 
(Balik koro 2x)
 
II:
 
:Manggagawa bawiin ang yaman
Line 214 ⟶ 218:
 
(Balik koro 2x)
 
III:
 
:Manggagawa at magsasaka
Line 221 ⟶ 227:
 
(Balik koro 2x)
 
IV:
 
:Wakasan pagsasamantala