Kana: Pagkakaiba sa mga binago
Content deleted Content added
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Linya 93:
|}
|}
* Walang kana para sa ye at yi, dahil ang tumutugma na pantig ay hindi talaga katutubo sa wikang Hapones. Kahit pa mayroon noong kana para sa "wu", maagang nawala ang silbi nito dahil hindi rin ito katutubo sa wika at wala rin ito sa unicode. Ang pantig na [je] ay pinaniniwalaang mayroon sa pre-Classical Japanese, malamang noong bago malikha ang kana. Ngayon ay isinusulat ito gamit ang kanji na 江 para sa pagsulat ng mga lumang teksto. Mayroon ding sinaunang hiragana na ''we''/''ye'', ゑ. Sa mga sumunod na panahon, ang pantig na ''we'' ay unti-unting naging <span class="IPA" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" contenteditable="false">[jɛ]</span>, gaya ng makikita sa mga sulatin ng mga Europeo noong ika-17 siglo. Ngunit unti-unti, ito'y pinagsama na sa patinig na "e" at
* Kahit pa wala na sa opisyal na pagbabaybay sa Hapones ang ''wi'' at ''we
* ''Ang wo'' ay napanatili lamang bilang isang tagapag-ugnay sa mga salita na karaniwang sinusulat sa hiragana.
* ''Ang si'', ''ti'', ''tu'', ''hu'', ''wi'' at ''we'' ay karaniwang sinusulat gamit sa Ingles bilang ''shi'', ''chi'', ''tsu'', ''fu'', ''i'' at ''e ''na katumbas ng kung papaano ito binibigkas ngayon.
|