Alpabetong Filipino: Pagkakaiba sa mga binago
Content deleted Content added
inayos |
nag-ayos ng ispeling Tatak: Pagbabagong biswal Binago sa mobile Pagbabago sa web gamit mobile |
||
Linya 1:
Ang '''makabagong alpabetong Filipino''' (o mas kilalá bílang '''alpabetong Filipino''') ay ang [[alpabeto]] ng [[wikang Filipino]], ang pambansang wika ng Pilipinas at isa sa mga opisyal na wika ng bansa
Noong taong 2014, ang [[Komisyon sa Wikang Filipino]] ay naglabas ng bagong patnubay para sa
==Títik==
Linya 7:
Noong Agosto 2007, ang [[Komisyon sa Wikang Filipino]] ay nagpalabas ng dokumento tungkol sa palabaybayan ng wikang Filipino, na maaaring bigyan ng komento.<ref>{{cite web |url = http://wika.pbworks.com/f/ORTOPDF.pdf |title = Ang Ortograpiya ng Wikang Pambansa |accessdate = 2008-01-28 |author = Komisyon sa Wikang Filipino |year = 2007 |publisher = Komisyon sa Wikang Filipino}}</ref> Ito ay hango sa paggamit ng mga titik ng alpabetong Filipino, at ang mga radikal na rebisyon na isinagawa noong taóng 2001.
Noong Mayo 2008, inilabas ang KWF ang pinal na
Ang mga titik ay kumakatawan sa isang tunog na pasalita. Ito ay binubuo ng mga patínig o bokáblo at mga katínig o konsonánte. Ang alpabetong Filipino ay binubuo ng 28 na titik na may katawagan sa tulad sa wikang Ingles, maliban sa Ññ /enje/.
Linya 230:
Mula sa paggawa ng ABAKADA, ipinakilala na ni Lope K. Santos ang mga tuldik. Ito ay ang mga Pahilis (´), Paiwà (`), at Pakupyâ (^) na nilalagay sa ibabaw ng mga patinig. Ang tuldik na pahilis (´) na sumisimbolo sa diin at/o habà, ang tuldik na paiwa (`), ay sumisimbolo sa impit na tunog at ang tuldik na pakupya (^) na sumisimbolo sa impit na tunog at diin.
Noong 2015 ang KWF ay nagpakila sa Patuldók na E, Ëë. Ito ay sumisimbolo sa tunog-schwa na matatagpuan sa maraming katutubong wika sa Pilipinas. Ang isa sa mga ito ay ang Mëranaw, na
==Mga sanggunian==
|