Pagkakaiba sa pagitan ng mga pagbago ng "Sa Aking Mga Kabata"

walang buod ng pagbabago
(revert)
Ang '''''"Sa Aking Mga Kabata''"''' ay isang [[tula]] na nakasulat sa [[wikang Tagalog]] tungkol sa pag-ibig ng isang tao sa kanyang katutubong wika. Madalas na pinapalagay na ginawa ito ni [[Jose Rizal]], ang Pambansang Bayani ng [[Pilipinas]] at sinasabing naisulat niya noong 1869 sa gulang na walong taon at unang tulang ginawa ni Rizal.<ref>[http://www.joserizal.ph/pm18.html Impormasyon tungkol sa ''Sa Aking Mga Kababata'']</ref><ref name="romero">{{cite book|author=M.C. Romero, J.R. Sta Romana, & L.Y. Santos|title =Rizal and the Development of National Consciousness|publisher =Goodwill Trading Co., Inc.|year =2006|page=104|isbn =9789715741033|url =http://books.google.com.ph/books?id=ngonYm_SDSIC&lpg=PA103&dq=sa%20aking%20mga%20kababata&hl=en&pg=PA104#v=onepage&q&f=false}}</ref>
 
Bagaman, may ilang mga dalubhasa sa kasaysayan na nagsasabing walang patotoo na si Rizal ang may-akda ng tula at panlilinlang ito.<ref name= "ocampo">{{cite web|url=http://newsinfo.inquirer.net/45479/did-young-rizal-really-write-poem-for-children|author=Ambeth Ocampo|authorlink=Ambeth Ocampo|publisher=[[Philippine Daily Inquirer]]|title=Did young Rizal really write poem for children?|date=August 22, 2011|work=newsinfo.inquirer.net}}</ref> Pinaghihinalaan ang mga makatang sina Gabriel Beato Francisco o Herminigildo Cruz ang tunay na may-akda.<ref name="morrow">{{cite journal|author=Paul Morrow|date=July 16 &ndash; 31, 2011|title=Something fishy about Rizal poem|journal=The Pilipino Express|volume=7|issue=14|pages=1&ndash;33|publisher=The Pilipino Express Inc.|url=http://www.pilipino-express.com/pdfs/inotherwords/Something%20Fishy%20About%20Rizal%20Poem.pdf|accessdate= }}</ref>
 
==Teksto ng tula==
'''Sa Aking Mga Kabata'''
{| class="MsoNormalTable"
<blockquote><poem>
Kapagka ang baya’ybaya'y sadyangsadyáng umiibig
| colspan="3" |
Sa langitkanyáng salitangsalitáng kaloob ng langit,
Sanlang kalayaan nasa ring masapimasapit
Kapagka ang baya’y sadyang umiibig
Katulad ng ibong nasa himpapawid.
 
Pagka’tPagka't ang salita’ysalita'y isang kahatulan
Sa langit salitang kaloob ng langit
Sa bayan, sa nayo't mga kahariankaharián,
At ang isangisáng tao’ytao'y katulad, kabagay
Ng alin mang likha noong kalayaankalayaán.
 
Ang hindi magmahal sa kanyang salitasalitâ
Sanlang kalayaan nasa ring masapi
Mahigit sa hayop at malansangmalansáng isdaisdâ,
Kayâ ang marapat pagyamaning kusà
Na tulad sa inangináng tunay na nagpalanagpalà.
 
Ang wikang Tagalog tulad din sa Latin,
Katulad ng ibong nasa himpapawid
Sa InglesInglés, Kastila,Kastilà at salitang anghel,
SapagkatSapagka't ang Poong maalam tumingintumingín
Ang siyang naggagawadnaggawad, nagbibigaynagbigay sa atin.
 
Ang salita nati’ynati'y tuladhuwad din sa iba
Pagka’t ang salita’y isang kahatulan
 
Sa bayan, sa nayo't mga kaharian
At ang isang tao’y katulad, kabagay
 
Ng alin mang likha noong kalayaan.
 
Ang hindi magmahal sa kanyang salita
 
Mahigit sa hayop at malansang isda
 
Kaya ang marapat pagyamanin kusa
 
Na tulad sa inang tunay na nagpala
 
Ang wikang Tagalog tulad din sa Latin,
Sa Ingles, Kastila, at salitang anghel,
 
Sapagkat ang Poong maalam tumingin
 
Ang siyang naggagawad, nagbibigay sa atin.
 
Ang salita nati’y tulad din sa iba
Na may alfabeto at sariling letra,
Na kaya nawala’ynawalá'y dinatnan ng sigwasigwâ
 
Ang lunday sa lawalawà noongnoóng dakong una.
Na kaya nawala’y dinatnan ng sigwa
</poem></blockquote>
 
Ang lunday sa lawa noong dakong una.
|-
|
|
|
|}
 
 
<blockquote>
 
==Mga sanggunian==