Aba Ginoong Maria: Pagkakaiba sa mga binago
Content deleted Content added
m Ibinalik ang mga pagbabago ni 122.54.198.219 (Usapan) patungo sa huling rebisyon ni Pauljohniee Tatak: Rollback |
Inayos ang balarila Tatak: Binago sa mobile Pagbabago gamit mobile app Android app edit |
||
Linya 1:
Ang '''Ave Maria''' o '''Aba Ginoong Maria'''<ref name=Christus>[http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-tagalog.html Landsnes, David G. (para sa “Aba Ginoong Maria sa 404 na mga wika” ng Ordine Equestro del San Sepolcro di Gerusalemme, Milano, 1931), Aquinas Duffy (para sa Aba Ginoong Maria at Luwalhati), at Wolfgang Kuhl (para sa Tanda ng Krus, Aba Po Santa Mariang Hari at Sumasampalataya Ako). Mga Dasal na nasa Wikang Tagalog, Tagalog (Filipino, Pilipino), Christus Rex, Inc., christusrex.org], kinuha noong [[Pebrero 26]], [[2008]]</ref> ay isang dasal na nagmula sa pinag-samang
Sa mga [[Katoliko]], ito rin ang tawag sa isang panalangin. Ito ay ang sumusunod na mga linya<ref name=Christus/>:
|