Te Deum: Pagkakaiba sa mga binago

Content deleted Content added
Namayan (usapan | ambag)
nagtama ng salin
Idinagdag ang Te Deum na Tagalog.
Linya 25:
 
Isang bahagi ng pagtatakda ng Te Deum na ginawa ni [[Marc-Antoine Charpentier]] ay ang antem o awit ng [[Eurovision Song Contest|Eurovision]]. Ang preludo o pambungad na instrumental ay pinatugtog sa pagbubukas, mga interbal at pagsasara o pagwawakas ng palabas.
 
== Teksto ng Te Deum ==
Narito ang salin ni Msgr. Jose Abriol ng ''Te Deum'' (nang may ilang pagsasa-ayos) sa halaw mula Rito ng Pag-iisang Dibdib na inilathala noong 1965:
 
 
Pinupuri ka namin, O Diyos*; ipinagdarangal ka, O Panginoon.
 
Ang sanlibutan ay nagbubunyi sa iyo*, Amang walang hanggan.
 
Nagpupuri sa iyo ang lahat ng mga Anghel*, ang buong kalangitan at sansinukob.
 
Ang mga Kerubin at Serapin* ay walang humpay na nagbubunyi sa iyo:
 
Santo, Santo, Santong* Panginoong Diyos na makapangyarihan.
 
Napupuno ang langit at lupa* ng kaluwalhatian mo.
 
Ang dakilang koro ng mga Apostol,*
 
Ang di mabilang na mga propeta,*
 
Ang maluwalhating mga martir* ay nagdarangal sa iyo.
 
Sa buong sanlibutan, ang Santa Iglesia* ay nag-uukol ng papuri sa iyo:
 
Amang* walang hanggan,
 
Sa iyong* bugtong na Anak
 
At sa* Espiritu Santo.
 
Ikaw ang Hari* ng kaluwalhatian,
 
O Kristo, * walang hanggang Anak ng Ama.
 
Upang iligtas ang tao,* minarapat mong tumahan sa sinapupunan ng Mahal na Birhen.
 
Nilupig mo ang kamatayan* upang buksan ang pintuan ng langit sa mga sumasampalataya.
 
Nakaluklok ka sa kanan ng* maluwalhating Ama.
 
Ikaw ang huhukom* sa sangkatauhan.
 
† Kaya hinihiling naming saklolohan ang iyong mga lingkod* na tinubos mo sa iyong mahal na Dugo. †
 
Isama mo sila sa piling* ng iyong mga banal sa Langit.
 
Iligtas ang iyong bayan, Panginoon, * at basbasan ang iyong pamana.
 
Patnubayan mo sila* at gantimpalaan sa buhay na walang hanggan.
 
Sa araw-araw ay* magpupuri kami sa iyo.
 
At pararangalan ang iyong pangalan* magpakailanman.
 
Ingatan mo nawa kami, Ama* sa araw na ito upang huwag kaming magkasala sa iyo.
 
Kaawaan mo kami, Panginoon,* kaawaan mo kami.
 
Magdalang-awa ka sa amin, Ama,* sapagka't umaasa kami sa iyo.
 
Sa Iyo ako umaasa, Panginoon,* huwag sana akong mabigo kailanman.
 
 
V. Pinupuri ka namin, Panginoon; Diyos ng aming mga ninuno
 
'''R. Karapat-dapat kayong parangalan at dakilain magpakailanman.'''
 
V. Purihin natin ang Ama, at ang Anak, at ang Espiritu Santo.
 
'''R. Purihin at ipagdangal siya magpakailanman.'''
 
V. Purihin ka sa buong sangkalangitan.
 
'''R. Karapat-dapat kang awitan at dakilain magpakailanman.'''
 
V. Ang Panginoon ay papurihan, O aking kaluluwa,
 
'''R. At huwag mong kalimutan ang lahat niyang mga biyaya.'''
 
V. Panginoon, dinggin mo ang aking panalangin.
 
'''R. Makarating nawa sa iyo ang aking pagdaing.'''
 
 
''Sacerdos addunt:''
 
V. Sumainyo ang Panginoon.
 
'''R. At sumaiyo rin.'''
 
 
Manalangin tayo.
 
O Ama, ang iyong awa ay walang hanggan, ang iyong kabutihan ay di masusukat. Nagpapasalamat kami dahil sa iyong mga biyaya at humihingi ng iyong habag.  Paunlakan mo ang mga nagmamakaawa,  at huwag silang pabayaan.
 
O Diyos, na sa liwanag ng Espiritu Santo ay nagturo Ka sa puso ng mga tapat,  ipagkaloob Mo na sa pamamagitan na rin ng Espritung iyan ay malaman namin ang matuwid at matamasang palagi ang Kanyang pag-aliw.
 
Hindi mo ipinahihintulot, Panginoon, na magdusa ang sino mang umaasa sa iyo, sa halip siya'y pinakikinggan mo. Pakundanagan sa aming mga pagsasamo at taos-pusong pasasalamat buong awa mo kaming iadya sa lahat ng ligalig.
 
 
V. Panginoon, dinggin mo ang aking panalangin.
 
'''R. Makarating nawa sa iyo ang aking pagdaing.'''
 
 
''Deinde minister, si est sacerdos vel diaconus, versus ad populum, extendcns manus dicit:''
 
V. Sumainyo ang Panginoon. et omnes repondet
 
'''R. At sumaiyo rin.'''
 
''et benedicit populum, dicens:''
 
Pagpalain kayo ng makapangyarihan Diyos: Ama, Anak, + at Espiritu Santo.
 
 
V. Humayo tayong mapayapa.
 
'''R. Salamat sa Diyos.'''
 
 
''Si vero minister non est sacerdos neque diaconus, invocans benedictionem Dei et signans se, dicit:''
 
V. Pagpalain at kalingain nawa tayo ng makapangyarihan at mahabaging Diyos: Ama, Anak, at Espiritu Santo.
 
'''R. Amen.'''
 
==Mga sanggunian==