Pulot-gata: Pagkakaiba sa mga binago

Content deleted Content added
AnakngAraw (usapan | ambag)
→‎Mga talasanggunian: interwiking buo at tunay
AnakngAraw (usapan | ambag)
dagdag
Linya 1:
Ang '''pulot-gata''', o '''pulut-gata''' ay isang kinaugaliang pagbabakasyon ng mga bagong-[[kasal]] upang ipagdiwang ang kanilang [[kasal|pagiisang-dibdib]], pagiging magkatipan, at pagmamahalan sa isang matalik na paraan at malayo't hiwalay sa ibang mga tao. Tinatawag din itong '''hanimun''' at '''lunademiyel'''. Nagmula sa salitang ''honeymoon'' ng [[wikang Ingles]] ang ''hanimun'', samantalang nanggaling sa ''luna de miel'' ng [[wikang Kastila]] ang ''lunademiyel''. Sa kasalukuyang panahon, karaniwang isinasagawa ang pulot-gata ng mga bagong-kasal sa isang lugar na kakaiba o di kaya sa isang pook na itinuturing na bukod-tangi at [[romansa (pag-ibig)|romantiko]].<ref name=JETE>{{cite-JETE|Pulot-gata, pulot, at gata}}</ref>
 
==Etimolohiya==
Nagmula ang salitang ''pulot-gata'' sa pinagtambal na mga salitang ''[[pulot]]''<ref name=JETE/> at ''[[gata]]''<ref name=JETE/>, bilang patambis sa [[pagtatalik]] ng [[lalaki]] at [[babae]], na kinahantungan ng kanilang pagmamahalan at pangako ng pag-ibig sa isa't-isa sa pamamagitan ng seremonya at kontrata ng kasal.
 
Samantalang nagmula naman ang ''lunademiyel'' mula sa ''luna'' at ''miel'' ng wikang Kastila. Gayundin ang ''honeymoon'' ng Ingles, dahil ang kahulugan ng ''honey'' at ''miel'' ay "pulot", habang katumbas naman ng ''buwan'' ang ''moon'' at ''luna'' ng mga banyagang lengguwaheng ito.<ref name=JETE>{{cite-JETE|Buwan at pulot}}</ref> Sapagkat may pagkakahalintulad ang mga [[wikang Pranses]] at [[wikang Italyano|Italyano]] sa Kastila, ganito rin halos ang anyo ng katawagan nila sa ''pulot-gata''. Ang Kastila ay ''luna de miel'', na tinumbasan ng ''lune de miel'' sa [[Pransiya|Pranses]] at ''luna di miele'' naman sa [[Italya|Italyano]].<ref name=FEEF>{{cite-FEEF|lune de miel, lune, miel}}</ref>
 
==Mga talasanggunian==