W: Pagkakaiba sa mga binago

Content deleted Content added
AnakngAraw (usapan | ambag)
sanggunian
AnakngAraw (usapan | ambag)
pananda
Linya 2:
[[File:Baybayin Wa.svg|thumb|right|190px|Ang sumasagisag sa tunog ng titik na '''W''' (bigkas: /wa/) sa sinaunang [[alibata|baybayin]] o [[alibata]] ng Pilipinas.]]
 
Ang '''W''' [malaking anyo] o '''w''' [maliit na anyo] (makabagong bigkas: /dobolyu/, dating bigkas: /wa/ o /wah/<ref name=JETE/>) ay ang ika-23 na titik ng [[alpabetong Romano]]. Ito ang ika-24 na titik sa bagong [[alpabetong Filipino|alpabetong Tagalog]] (na ang ika-19 sa lumang [[abakada]] ng [[Pilipinas]]<ref name=JETE>{{cite-JETE|W, w}}, pahina 1556.</ref>). Bago dumating ang [[romanisasyon]] ng abakada sa Pilipinas, nasusulat sa kakaibang simbolo ang tunog na ''wa'' sa sinaunang [[alibata]] ng mga Pilipino.
 
Ang ninuno ng kasalukuyang titik na W ay ang ika-6 na titik ng alpabeto ng mga matatandang wikang [[Ebreo]] at ng [[Phoenicia]]: na may tunog na ''waw'' (simbolo: Y). Ninuno din nito ang ika-20 titik ng alpabeto ng klasikong [[Griyego]], ang ''upsilon''. Bago dumating ang hugis W, ginagamit ng mga [[Romano]] ang mga titik na ''[[U]]'' at ''[[V]]'' bilang representasyon sa tunog ng titik na W. Noong una, ginagamit sa wikang Ingles ang ''UU'' (dalawang U), at isa pang simbolo na kung tawagin ay ''wen''. Subalit sinimulang ipakilala ng mga dalubhasa sa wikang Ingles ang W, isang titik na ginamit din sa [[Pransya]] at [[Alemanya]]. Sa Alemanya, ang W ay may pagkakahawig sa tunog ng titik na ''V''. Ang W ang pumalit sa lumang simbolong may tunog na ''wen''.<ref name=NBK>''The New Book of Knowledge'' (Ang Bagong Aklat ng Kaalaman), nasa wikang Ingles, Grolier Incorporated, 1977, ISBN 0717205088</ref>