Bože pravde: Pagkakaiba sa mga binago

Content deleted Content added
m robot dinagdag: yo:Bože pravde
Xqbot (usapan | ambag)
m robot binago: fi:Bože pravde; Kosmetiko pagbabago
Linya 1:
Ang '''Bože pravde''' ([[Alpabetong Siriliko|Siriliko]]: ''Боже правде'', Dyos makatarungan) ang [[pambansang awit]] ng [[Serbia]] at ng [[Republika Srpska]] (Republikang Serbyo). Isinulat noong [[1872]] ni [[Jovan Đorđević|Jovan Đorđević]] ang liriks nito at isinamusika ni [[Davorin Jenko]].
 
Dahil ito ang pambansang awit ng Kaharian ng Serbia, pinupuri ng orihinal na liriks ang hari ng Serbia. Pinapanatili hanggang ngayon ng Republika Srpska ang lumang liriks, habang gumagamit naman ang Serbia ng liriks na binago ng kaunti sa pagpapahayag na hindi na ito isang [[monarkiya]]—apat—apat na berso, tanda ng *, ang magkaiba. Sa tatlo, pinalitan ang “hari ng Serbia” ng “lupaing Serbia”, at sa isa, pinalitan ang "O Dyos iligtas mo ang hari" ng "O Dyos iligtas mo, O Dyos ipagtanggol mo."
 
== Liriks ng Serbia ==
=== Sa [[Wikang Serbyo|Serbyong]] Siriliko ===
 
Боже правде, ти што спасе<br />
од пропасти досад нас,<br />
чуј и одсад наше гласе<br />
и од сад нам буди спас.<br />
Моћном руком води, брани<br />
будућности српске брод,<br />
<nowiki>*</nowiki>Боже спаси, Боже храни,<br />
српске земље, српски род!<br />
Боже спаси, Боже храни,<br />
српске земље, српски род!<br />
 
Сложи српску браћу драгу<br />
на свак дичан славан рад,<br />
слога биће пораз врагу<br />
а најјачи српству град.<br />
Нек на српској блиста грани<br />
братске слоге знатан плод,<br />
<nowiki>*</nowiki>Боже спаси, Боже храни<br />
српске земље, српски род!<br />
Боже спаси, Боже храни<br />
српске земље, српски род!<br />
 
Нек на српско ведро чело<br />
твог не падне гнева гром<br />
Благослови Србу село поље,<br />
њиву, град и дом!<br />
Кад наступе борбе дани<br />
к' победи му води ход<br />
<nowiki>*</nowiki>Боже спаси, Боже храни<br />
српске земље, српски род!<br />
Боже спаси, Боже храни<br />
српске земље, српски род!<br />
 
Из мрачнога сину гроба<br />
српске славе нови сјај<br />
настало је ново доба<br />
Нову срећу, Боже дај!<br />
Отаџбину српску брани<br />
пет вековне борбе плод<br />
<nowiki>*</nowiki>Боже спаси, Боже брани<br />
моли ти се српски род!<br />
Боже спаси, Боже брани<br />
моли ти се српски род!<br />
 
=== Salin sa [[Wikang Inggles|Inggles]] ===
 
God of Justice; you who saved us<br />
when in deepest bondage cast,<br />
Hear your Serbian children’s voices,<br />
Be our help as in the past.<br />
With your mighty hand sustain us,<br />
Still our rugged pathway trace;<br />
God, our hope; protect and cherish<br />
Serbian lands and Serbian race!*<br />
 
Bind in closest links our kindred<br />
Teach the love that will not fail,<br />
May the loathed fiend of discord<br />
Never in our ranks prevail.<br />
Let the golden fruits of union<br />
Our young tree of freedom grace;<br />
God, our Master! guide and prosper<br />
Serbian lands and Serbian race!*<br />
 
Lord! Avert from us your vengeance,<br />
Thunder of your dreaded ire;<br />
Bless each Serbian town and hamlet,<br />
Mountain, meadow, heart and spire.<br />
When our host goes forth to battle<br />
Death or victory to embrace-<br />
God of armies! be our leader*<br />
Strengthen then the Serbian race!<br />
 
On our sepulcher of ages<br />
Breaks the resurrection morn,<br />
From the slough of direst slavery<br />
Serbia anew is born.<br />
Through five hundred years of durance<br />
We have knelt before your face,<br />
All our kin, O God! deliver,*<br />
Thus entreats the Serbian race!<br />
 
=== Liriks ng Serbia sa sulat Romano ===
 
Bože pravde, ti što spase<br />
od propasti dosad nas,<br />
čuj i odsad naše glase<br />
i od sad nam budi spas<br />
Moćnom rukom bodi, brani<br />
budućnosti srpske brod,<br />
<nowiki>*</nowiki>Bože spasi, Bože hrani<br />
srpske zemlje, srpski rod!<br />
Bože spasi, Bože hrani<br />
srpske zemlje, srpski rod!*<br />
 
Složi srpsku braću dragu<br />
na svak dičan slavan rad<br />
sloga biće poraz vragu<br />
a najjači sprstvu grad.<br />
Nek na srpskoj blista grani<br />
bratske sloge znatan plod<br />
<nowiki>*</nowiki>Bože spasi, Bože hrani<br />
srpske zemlje, srpski rod!<br />
Bože spasi, Bože hrani<br />
srpske zemlje, srpski rod!<br />
 
Nek na srpsko verdo čelo<br />
tvog ne nadne gneva grom<br />
Blagoslovi Srbu selo polje<br />
Njivu, grad i dom!<br />
Kad nastupe borbe dani<br />
k pobedi mu bodi hod<br />
<nowiki>*</nowiki>Bože spasi, Bože hrani<br />
srpske zemlje, srpski rod!<br />Bože spasi, Bože hrani<br />
srpske zemlje, srpski rod!<br />
 
Iz mračnoga sinu groba<br />
srpske slave novi sjaj<br />
nastalo je novo doba<br />
Novu sreću, Bože daj!<br />
Otadžbinu srpsku brani<br />
pet vekovne borbe plod<br /><nowiki>*</nowiki>
Bože spasi, Bože brani<br />
moli ti se srpski rod!<br />Bože spasi, Bože brani<br />
moli ti se srpski rod!<br />
 
 
== Lingks palabas ==
* Pinagkuhanan: <i>''Salin sa Inggles ng awit (bersyon ng Republika Srpska) sa [http://www.freesrpska.org/en/rs/obiljezja/himna.html freesrpska.org]</i>''
* [http://www.freesrpska.org/muzika/Boze%20pravde.mp3 MP3] ng bersyon ng Republika Srpska ng Bože Pravde (4.51 MB)
 
Linya 153:
[[eo:Bože pravde]]
[[es:Bože Pravde]]
[[fi:Bože Pravdepravde]]
[[fr:Bože Pravde]]
[[gl:Bože pravde]]