God Save the King: Pagkakaiba sa mga binago

Content deleted Content added
No edit summary
Linya 1:
'''Iligtas Niyo, Panginoon, ang Reyna''' (''God Save the Queen'') o '''Iligtas Niyo, Panginoon, ang Harì''' (''God Save the King'') ang [[pambansang awit]] ng [[Nagkakaisang Kaharian]] at ang mga [[nasasakupang komonwelt]] nito. Hindi kilala ang may-akda ng titik at ng himig ng awiting ito.
 
[[ File Talaksan: Reinounido.ogg | right | thumb | '' Sample '' ofng '' 'GodDiyos SaveIligtas theMo Queenang Reyna''']] Mo
 
Sa [[Britanya]], ang reyna (o ang hari, batay sa kasarian ng nanunungkulang monarko sa panahong iyon) lamang ang inaawitan ng kabuunan ng awiting ito habang pinaparangalan ng hanggang sa unang anim na taludtod ng awit lamang ang iba pang mga kasapi ng Pamilyang Maharlika (gaya ng [[Prinsipe ng Gales]]).
 
== song Awit==
{|
[[ File : Reinounido.ogg | right | thumb | '' Sample '' of '' 'God Save the Queen ''']] Mo
{ |-
!Mga titik na [[wikang Ingles|Ingles]]
| -
!Salin S.sa [[ Tagalog ] ]
! Letters [[ English language | English ] ]
| -
! S. [[ Tagalog ] ]
| -
|
: gracious Queen God save our livesgracious Queen,
: Queen Long live our lives nobilitynoble Queen,
: God Savesave the Queen :
: Send her victorious ,
: Happy and But she had glorious,
: Long to reign over us :
: God Savesave the Queen .
 
: O Lord , Ourour God , arise ,
: Scatter her enemies ,
: And make them fall .
: Confound their politics ,
: frustratedFrustrate their knavish tricks,
: On theeThee our lives hopes we fix,
: God save us all.
 
: Thy choicest gifts in store ,
: On her be pleased to pour ;
: Long hasmay she reign :
: May she defend our lives laws ,
: And ever give us cause
: To sing with heart and voice
: God Savesave the Queen .
 
|
: Iligtas Niyo, Panginoon ang aming mapagmahal na Reyna,
: Save orangesonja , Lord our loving Queen ,
: Mabuhay ang aming maharlikang Reyna,
: Welcome to our royal Queen ,
: Iligtas Niyo, Panginoon ang Reyna:
: Save orangesonja , Lord 's Queen :
: Padala Niyo siyang matagumpay,
: Package orangesonja is successful,
: Masaya at maluwalhati,
: Happy and glorious ,
: Humaba pa nawa ang kaniyang pamumuno:
: longer than let his leadership :
: Iligtas Niyo, Panginoon ang Reyna.
: Save orangesonja , Lord the Queen .
 
: O Lord Panginoon, ouraming GodDiyos, ye maynawa riseKayo'y tumindig,
: Ikalat ang kaniyang mga kaaway,
: Spread his enemies ,
: at pabagsakin sila.
, And defeat them.
: Lituhin ang kanilang pamumulitika,
: confuse their hustings ,
: Pahinain ang kanilang pamamaraan,
: modulate their approach ,
: Sa Inyo nakapako ang aming pag-asa,
: In ye staring our hope,
: Iligtas Niyo kami, Panginoon.
: orangesonja Save us , Lord .
 
: Ang pilì Mong mga biyayang nakabukod,
: You are the exclusive gifts aside ,
: InSa Yourkaniya'y Iyong kalugurang him pour ibuhos;
: Mahaba nawa ang kaniyang pamumuno:
: Long may his leadership :
: Ipagtanggol niya nawa ang aming mga batas,
: let him Defend our laws ,
: At bigyan kami ng dahilang
And give us a reason
: Umawit nang may puso't tinig
: sing with heart and voice
: Iligtas Niyo, Panginoon ang Reyna.
: Save orangesonja , Lord the Queen .
| -
| }
 
WhenKapag menlalaki ang monarkong installed nakaluklok, changebabaguhin theang wordsalitang "''Queen''Reyna" andat allang otherlahat classng Englishmga womenpang-uring toInggles bena "pambabae upang maging "'' King''" Kingat "andmga the nonpang-uring working men panlalaki. InDagdag additionpa rito, alterationsbabaguhin innang bahagiya theang lettermga oftitik theng 3rdika-3 versetaludtod toupang bemaging " '' With heart and voice to sing ''" ( "Nang Onmay thepuso't heart and voice singingtinig umawit") . DoingGinagawa itito toupang matchmagkatugmâ itito withsa the wordsalitang " '' King '' ".
 
{{Pambansang Awit ng Europa}}
{ { National Anthem of Europe } }
 
[[Kaurian:Pambansang awit]]
[[ Category: National anthem ] ]
 
[[ af : God Save the Queen ] ]
[[ includeang: God Nerie thaþā Cwēne ] ]
[[ ar : نشيد المملكة المتحدة الوطني ] ]
[[ be- x - old : Гімн Вялікабрытаніі ] ]
[[ bg : Химн на Великобритания ] ]
[[ bn : গড সেইভ দ্য কুইন ] ]
[[ bs : God Save the Queen ] ]
[[ ca : God Save the Queen ] ]
[[ cs : Hymna Spojeného království ] ]
[[ cy : God Save the Queen ] ]
[[ da : God Save the Queen ] ]
[[ de : God Save the Queen ] ]
[[ el : God Save the Queen ] ]
[[ en : God Save the Queen ] ]
[[ eo : God Save the Queen ] ]
[[ es : God Save the Queen ] ]
[[ et : God Save the Queen ] ]
[[ eu : God Save the Queen ] ]
[[ fa : خدا ملکه را نگاه بدارد ] ]
[[ fi : God Save the Queen ] ]
[[ fo : God Save the Queen ] ]
[[ fr : God Save the Queen ] ]
[[ ga : God Save the Queen ] ]
[[ gd : God Save the Queen ] ]
[[ gl : God Save the Queen ] ]
[[ GV gv: God Save the Queen ] ]
[[ he : המנון הממלכה המאוחדת ] ]
[[ hr : God Save the Queen ] ]
[[ hu : Az Egyesült Királyság himnusza ] ]
[[ id: God Save the Queen ] ]
[[ is : God Save the Queen ] ]
[[ it : God Save the Queen ] ]
[[ ja :女王 陛下 歳] ]
[[ Iko: 영국 의영국의 국가 ] ]
[[ krc : God Save the Queen / King ] ]
[[ LT lt: Jungtinės Karalystės himnas ] ]
[[ MK mk: Боже чувај ја кралицата ] ]
[[ ms : God Save the Queen ] ]
[[ nl : God Save the Queen ] ]
[[ nn : God Save the King / Queen ] ]
[[ no : God Save the Kings King/ Queen ] ]
[[ c oc: God Save the Queen ] ]
[[ pl : Hymn Wielkiej Brytanii ] ]
[[ pt : God Save the Queen ] ]
[[ ro : God Save the Queen ] ]
[[ ru : Гимн Великобритании ] ]
[[ SCO sco: God Save the Queen ] ]
[[ sh : God Save the Queen ] ]
[[ simple: God Save the Queen ] ]
[[ sk : God Save the Queen ] ]
[[ sl : God Save the Queen ] ]
[[ sr : God Save the Queen ] ]
[[ TL sv: God Save the Queen ] ]
[[ ta : பிரித்தானிய நாட்டுப்பண் ] ]
[[ Tet tet: God Save the Queen ] ]
[[ th : ก็ อด เซฟ เดอะ ควีน ] ]
[[ tr : Birleşik Krallık Ulusal Marşı ] ]
[[ uk : Боже , бережи королеву ] ]
[[ vi : God Save the Queen ] ]
[[ Vo vo: God Save the Queen ] ]
[[ yo : God Save the Queen ] ]
[[ zh :天佑 吾王] ]
[[ zh - Yue yue:天佑 吾王] ]
Queen