Ang Internasyunal: Pagkakaiba sa mga binago

Content deleted Content added
No edit summary
Estudyante (usapan | ambag)
tulong sa pagsalin para kay Shirou15
Linya 5:
!French lyrics !! Literal English translation
|-
!colspan="2"|Unang stanzasaknong
|-
|
Linya 34:
  Will be the human race :|
|-
!colspan="2"|Ikalawang stanzasaknong
|-
|
Linya 63:
  Will be the human race :|
|-
!colspan="2"|Ikatlong stanzasaknong
|-
|
Linya 92:
  Will be the human race :|
|-
!colspan="2"|Ikaapat stanzana saknong
|-
|
Linya 121:
  Will be the human race :|
|-
!colspan="2"|Ikalimang stanzasaknong
|-
|
Linya 150:
&nbsp;&nbsp;Will be the human race :|<br>
|-
!colspan="2"|Ika-anim na stanzasaknong
|-
|
Linya 179:
&nbsp;&nbsp;Will be the human race :|
|}
 
==Ang Pagsasalin sa Tagalog==
May tatlong pagsasalin ng ''The Internationale'' sa Tagalog. Ang una ay ginawa ni Juan Feleo ng dating kaanib ng Partido Komunista ng Pilipinas noong 1930s, at sinalin mula sa bersyon ng Amerika. Ang orihinal na ginamit ng CPP-NPA, ay sinalin mula sa bersyon na galing sa Tsina. Ang pikakabagong pagsasalin ay kinuha ni Jose Maria Sison mula sa mga lirikong Tsino at Ruso.<ref>[http://en.academic.ru/dic.nsf/enwiki/11376099 Pagpapatunay] sa pagsasalin ng Ruso sa Tagalog</ref>
 
==Talababa==