"Meda Dau Doka" (Bigkas sa Fiyiyano: [me.ⁿda ⁿdɔu̯ ⁿdo.ka]), o "'God Bless Fiji' ", ay ang pambansang awit ng Fiji. Ang liriko ay isinulat ni Michael Francis Alexander Prescott (1928–2006) sa tono ng himnong "Dwelling in Beulah Land" ni Charles Austin Miles (1911),[1][2] at ang musika ay inangkop ni Viliame Bale ,[2] Superintendente at Direktor ng Musika sa Royal Fiji Police Band.[2][3] Ang awit ay pinagtibay noong kasarinlan mula sa United Kingdom noong 1970.[2]

Meda dau doka
English: God Bless Fiji

National awit ng Fiji
LirikoMichael Francis Alexander Prescott
MusikaCharles Austin Miles (original), 1911
Viliame Bale (band arrangement)
Ginamit1970
Tunog
U.S. Navy Band instrumental version (one verse and chorus)

Mga liriko

baguhin

Karaniwang kinakanta ang Ingles na bersyon ng anthem. Ang English at Fijian lyrics ay hindi mga pagsasalin ng isa't isa at may napakakaunting pagkakatulad.[1]

Noong Agosto 2008, ang draft na bersyon ng People's Charter for Change, Peace and Progress, isang dokumento ng gobyerno na nilalayon upang madagdagan ang Constitution at magkasundo sa etniko at linguistic divides, ay nagmungkahi na ang pambansang anthem ay dapat nasa tatlong pangunahing wika ng bansa: Fijian, Hindi at English.[4] Ang Charter kalaunan ay nagsilbing batayan para sa 2013 Constitution of Fiji .

English lyrics

baguhin

I
Blessing grant oh God of nations on the isles of Fiji
As we stand united under noble banner blue
And we honour and defend the cause of freedom ever
Onward march together, God bless Fiji.

Chorus:
For Fiji, ever Fiji, let our voices ring with pride
For Fiji, ever Fiji, her name hail far and wide,[a]
A land of freedom, hope and glory to endure whatever befall[b]
May God bless Fiji forever more!

II
Blessing grant, oh God of nations, on the isles of Fiji
Shores of golden sand and sunshine, happiness and song
Stand united, we of Fiji, fame and glory ever
Onward march together, God bless Fiji.

Padron:Yesitalic[10][11]

Fijian lyrics

baguhin
Fijian original[10][11] IPA transcription[c] English translation

I
Meda dau doka ka vinakata na vanua
E ra sa dau tiko kina na savasava
Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani
Biu na i tovo tawa savasava[d]

Chorus:
Me bula ga ko Viti ka me toro ga ki liu
Me ra turaga vinaka ko ira na i liuliu[e]
Me ra liutaki na tamata e na veika vinaka
Me oti kina na i tovo ca

II
Bale ga vei kemuni na cauravou e Viti
Ni yavala me savasava na vanua
Ni kakua ni vosota na dukadukali
Ka me da sa qai biuta vakadua[d]

Padron:Yesitalic

1
[me.ⁿda ⁿdɔu̯ ⁿdo.ka ka βi.na.ka.ta na βa.nu.a]
[e ra sa ⁿdɔu̯ ti.ko ki.na na sa.βa.sa.βa]
[ra.ɰa tu na ŋɔu̯.na ni sɔu̯.tu na βei̯.lo.ma.ni]
[ᵐbi̯u na‿i to.βo ta.ɰa sa.βa.sa.βa][d]

 
[me ᵐbu.la ŋa ko βi.t(ʃ)i ka me to.ro ŋa ki li̯u]
[me (ra) tu.ra.ŋa βi.na.ka ko i.ra na‿i li̯u.li̯u][e]
[me ra li̯u.ta.ki na ta.ma.ta e na βei̯.ka βi.na.ka]
[me o.ti ki.na na‿i to.βo ða]

2
[ᵐba.le ŋa βei̯ ke.mu.ni na ðɔu̯.ra.βɔu̯ e βi.t(ʃ)i]
[ni ja.βa.la me sa.βa.sa.βa na βa.nu.a]
[ni ka.ku.a ni βo.so.ta na ⁿdu.ka.ⁿdu.ka.li]
[ka me ⁿda sa ᵑɡai̯ ᵐbi̯u.ta βa.ka.ⁿdu.a][d]

 

I
Let us show our pride and honour our nation
Where righteous people reside
Where prosperity and fellowship may persevere
Abandon deeds that are immoral

Chorus:
Let Fiji live on and progress onwards
May our leaders be honourable men
Let them lead our people to great things
And bring an end to all things immoral

II
The burden of change lie on your shoulders youth of Fiji
Be the strength to cleanse our nation
Be wary and not harbour malice
For we must abandon such sentiments forever

Padron:Yesitalic

Hindi lyrics

baguhin
Fiji Hindi lyrics[11]

I
He jagdishwar, kripa karo tum Fiji desh pe apne
Ahle watan hum teri sharan mein, teri dhwaja ke neehe
Ajaadi ki raksha aur samman sada hum karege
Sab milke badhte rahege, sarwamangal Fiji

Chorus:
Yeh Fiji, hamara Fiji, hum sab mil gaate rahe
Yeh Fiji Hamara Fiji, yeh naara lagate rahe
Dharti hai apni, azaadi, asha aur garva ki
Kripa rahe prabhu ki, Fiji par sarwada

Mga pananda

baguhin
  1. "Hail" is sometimes sung as "hails".[5][6][7]
  2. "Whatever" is sometimes sung as "whate'er",[5][8] and "befall" is sometimes sung as "befalls".[5][7][9]
  3. See Help:IPA/Fijian, Fijian language § Phonology and Fijian language § Orthography.
  4. 4.0 4.1 4.2 4.3 Sometimes sung as Me sa biu na i tovo tawa yaga ([me sa ᵐbi̯u na‿i to.βo ta.ɰa ja.ŋa]).[12]
  5. 5.0 5.1 Ra is sometimes omitted.[12][13]

Mga sanggunian

baguhin
  1. 1.0 1.1 Agency, Central Intelligence (2015-11-24). The CIA World Factbook 2016 (sa wikang Filipino). Simon and Schuster. p. 1755. ISBN 978-1-5107-0089-5.{{cite book}}: CS1 maint: date auto-translated (link)
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 Williams, Atasa (2021- 10-10). "Hayaan ang aming mga boses na tumunog nang may pagmamalaki". The Fiji Times (sa wikang Ingles). Nakuha noong 2022-01-19. {{cite web}}: Check date values in: |date= (tulong)
  3. .com/books?id=uL5BAAAYAAJ Fiji Handbook: Business and Travel Guide (sa wikang Ingles). Pacific Publications. 1987. p. 82. ISBN 978-0-85807-060-8. {{cite book}}: Check |url= value (tulong)CS1 maint: date auto-translated (link)
  4. "Charter proposes common name". The Fiji Times. 2008-08-07. Inarkibo mula sa orihinal noong 2012-03-22. Nakuha noong 2023-12-29. {{cite web}}: Check |url= value (tulong)CS1 maint: date auto-translated (link)
  5. 5.0 5.1 5.2 Bulikula Art Group - Topic (2018-08-11). "Meda Dau Doka (N) Anthem". YouTube. Inarkibo mula sa orihinal noong 2022-01-20. Nakuha noong 2022-01-20.{{cite web}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link) CS1 maint: date auto-translated (link)
  6. Tawakilagi Fiji (2016-08-16). "Tawakilagi: Fiji 7s Olympic Gold 2016 GOD BLESS FIJI". YouTube. Inarkibo mula sa orihinal noong 2022-01-20. Nakuha noong 2022-01-20.{{cite web}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link) CS1 maint: date auto-translated (link)
  7. 7.0 7.1 Chef Lance Seeto (2012-01-26). ""We Are Fiji" Fijian Anthem - Laisa Vulakoro". YouTube. Inarkibo mula sa orihinal noong 2022-01-20. Nakuha noong 2022-01-20.{{cite web}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link) CS1 maint: date auto-translated (link)
  8. NewEarthVoices (2010-07-29). "Fijian National Anthem - New Earth Voices A Cappella". YouTube. Inarkibo mula sa orihinal noong 2022-01-20. Nakuha noong 2022-01-20.{{cite web}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link) CS1 maint: date auto-translated (link)
  9. slevisham (2009-08-06). "National Anthem of Fiji (Vocal)". YouTube. Inarkibo mula sa orihinal noong 2022-01-20. Nakuha noong 2022-01-20.{{cite web}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link) CS1 maint: date auto-translated (link)
  10. 10.0 10.1 "National Anthem of Fiji". Embassy of the Republic of Fiji in Belgium. Inarkibo mula sa orihinal noong 2022-01-20. Nakuha noong 2022-01-19.{{cite web}}: CS1 maint: date auto-translated (link)
  11. 11.0 11.1 11.2 "National Anthem". 20th Conference of Commonwealth Education Ministers - Fiji. Nakuha noong 2022-01-19.{{cite web}}: CS1 maint: date auto-translated (link)
  12. 12.0 12.1 Queen Victoria School Choir, Matavatucou - Topic (2020-04-14). "Meda Dau Doka". YouTube. Inarkibo mula sa orihinal noong 2022-01-20. Nakuha noong 2022-01-19.{{cite web}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link) CS1 maint: date auto-translated (link)
  13. DeroVolkTV (2021-09-21). "National Anthem of Fiji (Fijian Version) - "Meda Dau Doka" 🎵". YouTube. Inarkibo mula sa orihinal noong 2022-01-20. Nakuha noong 2022-01-20.{{cite web}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link) CS1 maint: date auto-translated (link)