Pagsasalin: Pagkakaiba sa mga binago

Content deleted Content added
No edit summary
m Inalis ang binago ni 125.60.234.226, ibinalik sa huling bersyon ni Maskbot
Linya 1:
--[[Natatangi:Mga ambag/125.60.234.226|125.60.234.226]] 00:44, 15 Nobyembre 2013 (UTC)''Nakapahilis na panitik''::''Para sa ibang gamit, tingnan ang [[salin (paglilinaw)]].''
 
Ang '''pagsasalin'''<ref>{{cite-UPDF2|'''pagsasalin''', translation}}</ref> ('''pagsasalinwika''')<ref name=JETE>{{cite-JETE|Translation - salin, saling-wika, salinwika, traduksiyon, traslasyon, ihulog sa ibang wika, pagsasaibang wika; tagapagsalin, tagapagsalingwika at traduktor}}</ref><ref name=FEEF2>{{cite-FEEF2|Translate - ihulog o isalin sa ibang wika}}</ref> ay ang gawain ng [[hermeneutics|pagpapaunawa]] ng mga [[kahulugan (lingwistika)|kahulugan]] ng panitik (teksto), at ng kinalabasang paglikha ng katumbas na teksto – na tinatawag na '''salinwika'''<ref name=JETE/> – na naghahatid ng kaparehong [[mensahe]] na nasa ibang wika. Tinatawag na [[source text|pinagmumulang teksto]] ang panitik na isasalin, samantalang ang patutunguhang wika ay tinatawag naman na [[target language|puntiryang wika]]. Ang pinakaprodukto ay tinatawag na [[puntiryang teksto]].