Gosudarstvennyy gimn Rossiyskoy Federatsii: Pagkakaiba sa mga binago
Content deleted Content added
No edit summary |
|||
Linya 1:
Ang '''Awit ng Pederasyong Ruso''' ([[Wikang Ruso|Ruso]]: Государственный гимн Российской Федерации, ''Gosudarstvennyj gimn Rossijskoj Federacii'') ang [[pambansang awit]] ng [[Rusya]]. Isinulat ito ni [[Sergej Mihalkov]] at isinamusika ni [[Aleksandr Aleksandrov]]. Ginawa itong opisyal noong 2001 nang palitan nito ang naunang [[Makabayang Awit]] na naging pambansang awit ng Rusya pagkabagsak ng [[Unyong Sobyet]]. Ginagamit ng kasalukuyang pambansang awit ang musika ng dating pambansang awit ng Kaisahang Sovyet at ang bagong liriks ni Mihalkov, na siya ring sumulat ng dating liriks noong panahon ni [[Iosif Stalin|Stalin]]. Sangguni sa Kabanata 4 ng Batas ng Pambansang Awit ng Rusya, kinakailangang ibrodkast ang pambansang awit dalawang beses bawat araw.<ref>https://archive.is/20120907171727/http://www.montreal.mid.ru/inf_symb_e.html# Consulate-General of the Russian Federation in Montreal, Canada. Archived on 7 September 2012; Retrieved on 31 March 2010.</ref>
== Liriks ==
{|style="text-align:center;" class="wikitable"
▲=== Sa sulat Siriliko ===
|-
|bgcolor="#FFFFFF"|<div style="color:#000000"><center>'''Sa sulat Siriliko'''</center></div>
Россия — священная наша держава,<br />▼
|bgcolor="#0039A6"|<div style="color:#FFFFFF"><center>'''Sa sulat Romano'''</center></div>
Россия — любимая наша страна.<br />▼
|bgcolor="#D52B1E"|<div style="color:#FFFFFF"><center>'''Sa PPA'''</center></div>
Могучая воля, великая слава —<br />▼
|-
Твоё достоянье на все времена!
𝄆 ''Славься, Отечество наше свободное,
''Братских народов союз вековой,
''Предками данная мудрость народная!
''Славься, страна! Мы гордимся тобой!'' 𝄇
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая
Хранимая Богом родная земля!
<small>'''''Припев'''''</small>
Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!
<small>'''''Припев'''''</small><ref name="kremlin">https://web.archive.org/web/20110604021354/http://document.kremlin.ru/doc.asp?ID=5280&PSC=1&PT=3&Page=2 Указ Президента Российской Федерации от 30.12.2000 N 2110. Kremlin.ru. Archived on 4 June 2011; Retrieved on 20 December 2009.</ref></poem>
𝄆 ''Slavjsja, Otečestvo naše svobodnoje,''
▲Rossija — svjaščennaja naša deržava,<br />
▲Rossija — ljubimaja naša strana.<br />
▲Mogučaja volja, velikaja slava —<br />
Hranimaja Bogom rodnaja zemlja!▼
▲Tvoë dostojan’e na vse vremena!
<small>'''''Pripev'''''
▲Bratskih narodov sojuz vekovoj,<br />
▲Predkami dannaja mudrosť narodnaja!<br />
▲Slav’sja, strana! My gordimsja toboj!
▲Ot južnyh morej do poljarnogo kraja<br />
▲Raskinulis’ naši lesa i polja.<br />
▲Odna ty na svete! Odna ty takaja —<br />
▲Hranimaja Bogom rodnaja zemlja!
<small>'''''Pripev'''''</small></poem>
|<poem>[rɐˈsʲijə svʲɪˈɕːɛnːəjə ˈnaʂə dʲɪrˈʐavə]
[rɐˈsʲijə lʲʉˈbʲiməjə ˈnaʂə strɐˈna]
[mɐˈɡutɕɪjə ˈvolʲə vʲɪˈlʲikəjə ˈslavə]
[tvɐˈjɵ dəstɐˈjænʲjə nɐ ˈfsʲɛ vrʲɪmʲɪˈna]
<small>'''[prʲɪˈpʲef]'''</small>
▲Širokij prostor dlja mečty i dlja žizni<br />
𝄆 [ˈslafʲsʲə ɐˈtʲetɕɪstvə ˈnaʂɨ svɐˈbodnəjə]
▲Grjaduščie nam otkryvajut goda.<br />
[ˈbratskʲɪx nɐˈrodəf sɐˈjus vʲɪkɐˈvoj]
▲Nam silu daët naša vernost’ Otčizne.<br />
[ˈprʲɛtkəmʲɪ ˈdanːəjə ˈmudrəsʲtʲ nɐˈrodnəjə]
▲Tak bylo, tak est’ i tak budet vsegda!
[ˈslafʲsʲə strɐˈna ˈmɨ ɡɐrˈdʲimsʲə tɐˈboj] 𝄇
[ɐt ˈjuʐnɨx mɐˈrʲej də pɐˈlʲarnəvə ˈkrajə]
▲'''''Pripev'''''
[rɐsˈkʲinʊlʲɪsʲ ˈnaʂɨ lʲɪˈsa ˈi pɐˈlʲa]
[ɐdˈna ˈtɨ nɐ ˈsvʲetʲɪ ɐdˈna ˈtɨ ˈtakəjə]
[xrɐˈnʲiməjə ˈboɡəm rɐdˈnajə zʲɪmˈlʲa]
<small>'''[prʲɪˈpʲef]'''</small>
== Salin Sa Tagalog ==▼
[ʂɨˈrokʲɪj prɐˈstor dlʲa mʲɪtɕˈtɨ ˈi dlʲa ˈʐɨzʲnʲɪ]
[ɡrʲɪˈduɕːɪjə ˈnam ɐtkrɨˈvajʊt ɡɐˈda]
[ˈnam ˈsʲilʊ dɐˈjɵt ˈnaʂə ˈvʲɛrnəsʲtʲ ɐˈtɕːizʲnʲɪ]
[ˈtaɡ ˈbɨlə ˈtak ˈjesʲtʲ ˈi ˈtaɡ ˈbudʲɪt fsʲɪɡˈda]
<small>'''[prʲɪˈpʲef]'''</small></poem>
|}
▲=== Salin Sa Tagalog ===
Rusya-ang aming sagradong estada,<br />
Rusya-ang aking mahal na bansa,<br />
Line 68 ⟶ 93:
iisang karungungan mula sa kanunuan,<br />
lumigaya ka, o bansa, ipinagmamalaki ka namin!
== Mga sanggunian ==
<references/>
== Mga panlabas na kawing ==
|