Imperyong Timurida: Pagkakaiba sa mga binago

Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Linya 9:
==Kalinangan==
[[File:Timur reconstruction01.jpg|thumb|Si Timur – Porenseng rekonstruksyon ng mukha ni M. Gerasimov, 1941]]
Bagaman nagmula ang mga Timurida mula sa angkang Barlas, na Tinurkong Mongol ang pinagmulan,<ref name="UNESCO">M. S. Asimov at C. E. Bosworth, ''History of Civilizations of Central Asia'', [[UNESCO]] Regional Office, 1998, {{ISBN|92-3-103467-7}}, p. 320: "One of his followers was ... Timur of the Barlas tribe. This Mongol tribe had settled ... in the valley of Kashka Darya, intermingling with the Turkish population, adopting their religion (Islam) and gradually giving up its own nomadic ways, like a number of other Mongol tribes in Transoxania&nbsp;..." (sa Ingles)</ref> niyakap nila ang [[kalinangan]]g [[Persya]]no,<ref name="Iranica">{{cite encyclopedia | last = Lehmann | first = F. | encyclopedia = Encyclopædia Iranica | title = Zaher ud-Din Babor&nbsp;— Founder of Mughal empire | url = http://www.iranicaonline.org/articles/babor-zahir-al-din | accessdate = 2012-09-17 | edition = Online | publisher = Columbia University Center for Iranian (Persian) Studies | location = New York City | pages = 320–323 | quote = His origin, milieu, training, and culture were steeped in Persian culture and so Babor was largely responsible for the fostering of this culture by his descendants, the Mughals of India, and for the expansion of Persian cultural influence in the Indian subcontinent, with brilliant literary, artistic, and historiographical results&nbsp;...|language=en}}</ref> nag-Islam, at nanirahan sa Turkestan at Khorasan. Samakatuwid, may dalawang karakter ang panahong Timurida,<ref name="Columbia">{{cite encyclopedia | encyclopedia = The Columbia Encyclopedia | title = Timurids | url = http://www.bartleby.com/65/ti/Timurids.html | edition = Sixth | publisher = Columbia University | location = New York City | accessdate = 2006-11-08 | url-status = dead | archiveurl = https://web.archive.org/web/20061205073939/http://bartleby.com/65/ti/Timurids.html | archivedate = 2006-12-05 |language=en }}</ref> na sinasalamin ang parehong Turko-Mongol na pinagmulan at Persyanong [[panitikan]], artistiko, at magalang na mataas na kalinangan ng dinastiya.<ref name=Iranica2a/><ref name="Muhakamat Al-Lughatain">{{cite book |others=Robert Devereux (ed.) |title=Muhakamat Al-Lughatain (Judgment of Two Languages) |author=Mir 'Ali Shir Nawāi |location= Leiden |publisher=E.J. Brill |year=1966 |oclc=3615905 |id={{LCC|PL55.J31 A43}} |quote=Any linguist of today who reads the essay will inevitably conclude that Nawa'i argued his case poorly, for his principal argument is that the Turkic lexicon contained many words for which the Persian had no exact equivalents and that Persian-speakers had therefore to use the Turkic words. This is a weak reed on which to lean, for it is a rare language indeed that contains no loan words. In any case, the beauty of a language and its merits as a literary medium depend less on size of vocabulary and purity of etymology that on the euphony, expressiveness and malleability of those words its lexicon does include. Moreover, even if Nawā'ī's thesis were to be accepted as valid, he destroyed his own case by the lavish use, no doubt unknowingly, of non-Turkic words even while ridiculing the Persians for their need to borrow Turkic words. The present writer has not made a word count of Nawa'i's text, but he would estimate conservatively that at least one half the words used by Nawa'i in the essay are Arabic or Persian in origin. To support his claim of the superiority of the Turkic language, Nawa'i also employs the curious argument that most Turks also spoke Persian but only a few Persians ever achieved fluency in Turkic. It is difficult to understand why he was impressed by this phenomenon, since the most obvious explanation is that Turks found it necessary, or at least advisable, to learn Persian – it was, after all, the official state language – while Persians saw no reason to bother learning Turkic which was, in their eyes, merely the uncivilized tongue of uncivilized nomadic tribesmen.|language=en}}</ref>
===Wika===
Noong panahong Timurida, sumanga ang lipunang Gitnang Asya, na may responsibilidad ng pamahalaan at ang pamamahala ay nahati sa militar at sibilyang kalagayan kasabay ng mga etnikong linya. Noong mga unang mga yugto, ekslusibong halos Turko-Mongol ang militar, habang eksklusibong Persyano ang sibilyan at administratibong elemento. Ang sinasalitang wika na binabahagi ng lahat ng Turko-Mongol sa buong lugar ay Chaghatay. Nakinig ang mga pampolitikang organisasyon sa kapatagang-nomadikong sistema ng pagtangkilik na ipinakilala ni [[Genghis Khan]].<ref>''The Baburnama: Memoirs of Babur, Prince and Emperor''. Sinalin, pinatnugot, at kinomentaryo ni W. M. Thackston (2002). Modern Library. (sa Ingles)</ref> Bagaman, [[wikang Persiyano|Persiyano]] ang pangunahing [[wika]] ng panahon na iyon, na katutubong wika ng mga Tājīk (Persyano) na bahagi ng lipunan at ang wika ng pag-aaral na kinuha sa pamamagitan ng literato o urbanong mga tao. Babad na si Timur sa kulturang Persyano<ref>Gérard Chaliand, ''Nomadic Empires: From Mongolia to the Danube'', translated by A. M. Berrett, Transaction Publishers, 2004. p. 75 (sa Ingles)</ref> at sa karamihan ng mga teritoryo, sinama niya ito, at Persyano ang pangunahing wika ng pamamahala at panitikang kalinangan. Samakatuwid, ang wika ng nanirahang "diwan" ay Persyano, at mga eskriba nito ay kailangang lubos na sanay sa kulturang Persyano, kahit ano man ang kanilang etnikong pinagmulan.<ref>Beatrice Forbes Manz. The Rise and Rule of Tamerlane. Cambridge University Press, 1999. p. 109: "In Temür's government, as in those of most nomad dynasties, it is impossible to find a clear distinction between civil and military affairs, or to identify the Persian bureaucracy solely civil, and the Turko-Mongolian solely with military government. It is in fact difficult to define the sphere of either side of the administration and we find Persians and Chaghatays sharing many tasks. (In discussiong the settled bureaucracy and the people who worked within it I use the word Persian in a cultural rather than ethnological sense. In almost all the territories which Temür incorporated into his realm Persian was the primary language of administration and literary culture. The language of the settled population and the chancery ("diwan") was Persian, and its scribes had to be thoroughly adept in Persian culture, whatever their ethnic origin.) Temür's Chaghatay emirs were often involved in civil and provincial administration and even in financial affairs, traditionally the province of Persian bureaucracy." (sa Ingles)</ref> Ang Persyano ang naging opisyal na estadong wika ng Imperyong Timurida<ref name="Muhakamat Al-Lughatain"/><ref name=Iranica2a>{{cite encyclopedia |last=Spuler |first=Bertold |url=http://www.iranicaonline.org/articles/central-asia-v |title=Central Asia |encyclopedia=Encyclopædia Iranica |accessdate=2008-04-02 |quote=[Part] v. In the Mongol and Timurid periods:&nbsp;... Like his father, Olōğ Beg was entirely integrated into the Persian Islamic cultural circles, and during his reign Persian predominated as the language of high culture, a status that it retained in the region of Samarqand until the Russian revolution 1917&nbsp;... Ḥoseyn Bāyqarā encouraged the development of Persian literature and literary talent in every way possible&nbsp;...|language=en }}</ref> at nagsilbi bilang wika ng pamamahala, [[kasaysayan]], panitikan at [[panulaan]].<ref name="EI - Manz">{{cite encyclopedia |title=Timurids |encyclopedia=Encyclopaedia of Islam |publisher=Brill Publishers |year=2007 |quote=During the Timurid period, three languages, Persian, Turkish, and Arabic were in use. The major language of the period was Persian, the native language of the Tajik (Persian) component of society and the language of learning acquired by all literate and/or urban Turks. Persian served as the language of administration, history, belles lettres, and poetry.|author1=B. F. Manz |author2=W. M. Thackston |author3=D. J. Roxburgh |author4=L. Golombek |author5=L. Komaroff |author6=R. E. Darley-Doran |language=en}}</ref> Katutubo at "wika sa tahanan" ang Chaghatay sa pamilyang Timurida,<ref>{{cite encyclopedia |title=Timurids |encyclopedia=Encyclopaedia of Islam |publisher=Brill Publishers |edition=Online |year=2007 |quote=What is now called Chaghatay Turkish, which was then called simply türki, was the native and 'home' language of the Timurids&nbsp;... |author1=B. F. Manz |author2=W. M. Thackston |author3=D. J. Roxburgh |author4=L. Golombek |author5=L. Komaroff |author6=R. E. Darley-Doran|language=en }}</ref> habang nagsilbi ang [[wikang Arabe|Arabe]] bilang wikang ''par excellence'' ng [[agham]], [[pilosopiya]], [[teologo]], at ang [[relihiyoso]]ng agham.<ref name="EI - Manz2">{{cite encyclopedia |title=Timurids |encyclopedia=Encyclopaedia of Islam |publisher=Brill Publishers |edition=Online |year=2007 |quote=As it had been prior to the Timurids and continued to be after them, [[Arabic language|Arabic]] was the language par excellence of science, philosophy, theology and the religious sciences. Much of the astronomical work of Ulugh Beg and his co-workers&nbsp;... is in Arabic, although they also wrote in Persian. Theological works&nbsp;... are generally in Arabic. |author1=B. F. Manz |author2=W. M. Thackston |author3=D. J. Roxburgh |author4=L. Golombek |author5=L. Komaroff |author6=R. E. Darley-Doran |language=en}}</ref>