Romanisasyong Hepburn: Pagkakaiba sa mga binago

Content deleted Content added
tunong -> tunog (pag-ayos sa baybay)
Pagpalit sa tense ng "nanatili"
Linya 1:
Ang sistemang [[romanisasyon]]g '''Hepburn''' ([[wikang Hapones|Hapones]]: ヘボン式ローマ字 ''Hebon-shiki Rōmaji'') ay ipinangalan kay [[James Curtis Hepburn]], na gumamit nito upang maisalin ang tunog ng [[wikang Hapones]] sa [[alpabetong Latin]] sa ikatlong edisyon ng kanyang [[diksyonaryo]]ng Hapones-Ingles, na nailimbag noong [[1887]]. Orihinal na iminungkahi ang sistema ng '''Samahan para sa Romanisasyon ng Alpabetong Hapones''' (''Society for the Romanization of the Japanese Alphabet'') (羅馬字会 ''Rōmajikai'') noong 1885. Sunod na inirebisa ang sistemang Hepburn at itinawag itong '''Shūsei Hebon-shiki Rōmaji''' (修正ヘボン式ローマ字). Itong bersyong inirebisa ay noong kinilala bilang '''Hyōjun-shiki Rōmaji''' (標準式ローマ字) (pamantayang estilo).
 
Ang orihinal at inirebisang uri ng Hepburn ay nanatilinananatili bilang paaran ng pagsalin ng Hapones na may pinakamalawak na pagtanggap. Dahil batay sa ponolohiyang Ingles ang Hepburn, karaniwang makakapagbigkas nang mas tumpak sa orihinal ang isang tagapagsalita ng Ingles na walang alam sa Hapones kaysa sa salitang isinalin sa sistemang [[Kunrei-shiki Rōmaji]] (sistemang inatas ng Gabinete).
 
{{usbong|Hapon}}