Bakit Mataas ang Langit

Ang "Bakit Mataas ang Langit" (Ingles: Why the Sky is High) ay isang kwentong-bayan mula sa Pilipinas. Maari itong ituring na isang alamat  — isang uri ng kuwentong bayan na nagpapaliwanag o naglalaman ng mga kwento tungkol sa pinagmulan ng isang lugar, pangalan ng mga tao, hayop, halaman o bagay-bagay. Karaniwan, ang mga alamat ay naglalaman ng mga elementong mahika o di-karaniwan na tumutugma sa paniniwala at kultura ng isang lugar o grupo ng mga tao. Ito ay isang mahalagang bahagi ng mga tradisyonal na kwento ng isang kultura o bansa.

Nilahad kay Dean Fansler at nailagay sa kanyang aklat na Filipino Popular Tales ang kuwentong-bayan na ito ng isang taong mula sa Janiuay, Iloilo na nanagngangalang Deogracias Lutero. Ayon kay Lutero, madalas daw niyang marinig ang kwentong-bayan na ito sa kanyang baryo. May impluwensyang Hudeo-Kristiyano ang kuwentong ito na tintukoy ang mga tauhan sa Bibliya tulad nina Adan at Eba. Ipinaliwang ng kwentong-bayan kung bakit mataas ang langit na noong una daw ay mababa at nakakabigay ng biyaya ang Diyos ng madalian. Tumaas ang langit dahil nagalit ang Diyos Ama dahil may isang lasing ang sinibat ang langit at nabutas ito, at nasaktan ang isa sa mga diyos.

Koleksyon

baguhin

Ang kwentong ito ay isa sa mga nilikom ni Dean S. Fansler, PhD sa kaniyang librong: Filipino Popular Tales.[1] Ang naturang aklat ay nailimbag ng American Folklore Society noong 1921 sa Lancaster, PA at sa New York. Bagamat ang kwento ay naisalin sa Tagalog at iba pang diyalekto, nailimbag ito sa Ingles. Sa kaniyang paliwanag, pampanitikan at hindi linggwista ang layunin ng kaniyang paglilimbag ng kwentong ito sa Ingles.[1] Bagamat muli, maaring ilimbag ang kwento sa Espanyol, minarapat ni Fansler na gamitin ang Ingles dahil ayon sa kaniya, ito ang mas umiiral na lengwahe noong mga panahong yaon.

Mga sanggunian

baguhin
  1. 1.0 1.1 Fansler, Dean S. Filipino Popular Tales. 1921. Project Gutenberg, 2008, www.gutenberg.org/ebooks/8299.