Content deleted Content added
Namayan (usapan | ambag)
Namayan (usapan | ambag)
Linya 97:
::::::Bilang gabay sa pagsalin, dapat gamitin ang angkop na pagtukoy at kung ito'y hihiramin sa wikang may pagtutumbas na higit sa isa, mainam na tignan ang kahulugan nito (hal. ang ''concilio'' sa Español ay council na religious in nature, ang ''consejo'' ay karaniwang council). Ang pormal na pagtukoy ng CBCP, ay Ikalawang Konsilyo Vaticano, ito rin ang nakasulat sa aklat na Katolisismo ng Katolikong Pilipino. Ang ''consejo'' sa likas na Tagalog ay ''sanggunian,'' kaya sa halip na Konseho ng Bayan ng Pateros, Sangguniang Bayan ng Pateros ito. Ngunit ayon sa gamit ng institusyon hindi tinutukoy ang ''ecumenical council'' bilang ''sanggunian ekumeniko''. Higit na espesipiko ang gamit ng ''concilio'' kaysa sa ''consejo'' gaya ng ''sacerdote'' kaysa ordinaryong ''pari'', dahil ang ''sacerdote'' ay isang mataas na ranggong pari. -- [[User:Namayan|Namayan]] 04:46, 13 Abril 2013 (UTC)
:::::::Ang dapat pagbatayan dito ang kasalukuyang paggamit sa tagalog at hindi sa wikang espanyol kahit pa 'hinango' sa espanyol dahil maraming mga salitang tagalog na hinango sa espanyol na nagkaroon ng sariling kahulugan sa tagalog [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Tagalog_loanwords#Spanish]. Kung ang konseho ay nangangahulugang karaniwang council o sanggunian, hindi ito gagamitin sa kagamitang relihiyoso kahit ng sangguniang Katoliko[http://www.olapqc.com/pdf/Porta-Fidei-Tagalog.pdf],[http://www.vatican.va/roman_curia/pontifical_councils/interelg/documents/rc_pc_interelg_doc_20110819_ramadan2011_tl.pdf]. Hindi rin angkop na sangguniang Katoliko lamang ang gamiting sanggunian dahil magiging hindi neutral ito maliban na lang kung ekslusibong konseho ito ng Romano Katoliko, [http://www.angbiblia.net/deuterocanonico.aspx] (sanggunian neutral),[http://www.bse.ph/download/EASE%20MODULES/Araling%20Panlipunan/AP%20III/Modyul%2012%20-%20Ang%20Repormasyon.pdf] (sangguniang neutral), [http://wol.jw.org/tl/wol/d/r27/lp-tg/102003649], [http://wol.jw.org/tl/wol/d/r27/lp-tg/2002165] [http://wol.jw.org/tl/wol/d/r27/lp-tg/2009804], [http://download.branham.org.s3.amazonaws.com/pdftranslations/TAG65-0118.pdf][[Tagagamit:Atn20112222|Atn20112222]] ([[Usapang tagagamit:Atn20112222|makipag-usap]]) 01:46, 15 Abril 2013 (UTC)
::::::::At dahil ba hindi ginagamit ng di-Katoliko ay nangangahulugang di ito dapat gamitin, kung pareho naman ang kahulugan nito sa Tagalog? Paano ang mga Tagalog sa Batangas na ang pagtukoy nila sa langgam ay "guyam" at hindi "langgam" na gamit ng mga Tagalog sa Maynila? Maaari ko bang sabihin may kinikilingan ang "langgam" kung pareho naman ang tinutukoy nito? Maka-Maynila ba ito o kumikiling sa isang pangkat kaya dapat "ant" na lang? Gaya ng pagtukoy mo sa Santaluhan bilang maka-Katoliko? -- [[User:Namayan|Namayan]] 03:30, 16 Abril 2013 (UTC)
 
== Kumusta ==