Hesus sa Islam: Pagkakaiba sa mga binago
Content deleted Content added
Ryomaandres (usapan | ambag) |
Ryomaandres (usapan | ambag) No edit summary |
||
Linya 1:
[[Talaksan:Virgin Mary and Jesus (old Persian miniature).jpg|thumb|Si Hesus at Birheng Maria sa sining ng mga Persiyanong Muslim]]
Sa relihiyong [[Islam]], si [[Hesus]] ([[Wikang Arabo|Arabo]]: عيسى '''`Īsā''') ay tinutukoy bilang isang [[Rasul|Mensahero ng Diyos]] na ipinadala para magbigay ng gabay sa mga [[Mga Ebreo|Mga anak ng Israel]] (''banī isrā'īl'') na may bagong kasulatan, ang ''[[Injīl]]'' (ebanghelyo).<ref> [[The Oxford Dictionary of Islam]], p.158 </ref> Ang [[
== Buhay ==
=== Kapanganakan ===
Naniniwala ang mga Muslim sa [[birheng pagpapakaanak kay Hesus|pagbubuntis ng birhen]] sa kapanganakan ni Hesus kay Maria (Arabo: ''Maryam'') na sinasabi sa ilang mga pagbasa sa
* {{Cite quran|19|17|s=ns|q=She placed a screen (to screen herself) from them; then We sent her our angel, and he appeared before her as a man in all respects.}}
* "Isa", Encyclopedia of Islam.</ref> Ipinahayag niya ang pagbubuntis niya kay Hesus. Nagulat si Maria dahil sumumpa siya ng kanyang pagka-birhen sa Diyos at gusto niyang maging ganito.<ref>{{Quran-usc-range|21|91|s=ns|q=And (remember) her who guarded her chastity: We breathed into her of Our spirit and We made her and her son a sign for all peoples.}}</ref> Sinabi sa kanya ng anghel na ang isang pagbubuntis ay isang madaling gawain sa Diyos na gustong magkaroon ng isang tanda (''āya'') mula kay Maria at awa (''raḥma'') mula sa Kanya.<ref>{{Quran-usc-range|19|19|e=22|s=ns|q=He said: "Nay, I am only a messenger from thy Lord, (to announce) to thee the gift of a holy son"; She said: "How shall I have a son, seeing that no man has touched me and I am not unchaste?"; He said: "So (it will be): Thy Lord saith, 'that is easy for Me: and (We wish) to appoint him as a Sign unto men and a Mercy from Us':It is a matter (so) decreed."; So she conceived him, and she retired with him to a remote place.}}</ref> Inilarawan ng
Matapos na mapaanak ni Maria si Hesus, naramdaman ni Maria ng sakit ng panganganak at nagpahinga sa punong nipa. tinawag siya ni Hesus sa duyan para maatasan siyang alogin ang puno para makuha ang mga bunga nito at para na rin tulungan si Maria sa takot niya tungkol sa iskandalo na umiikot sa kanyang pangnganak. Ipinakita niya ang bagong panganak sa kanyang angkan at sa katahimikan, sinabi niya: "Lo, ako ay isang lingkod ng Diyos; binigay sa akin ng Diyos ang Aklat at ginawa akong isang Propeta. Pagpalain Siya sa pagkakagawa niya sa akin nang ganito kung nasaan man ako at Siya ay sinamahan ako sa pagdadasal at sa pagbibigay ng mga palimos habang nabubuhay pa ako at gayon din man matuwa ang aking nanay.<ref name="EoI-Isa"/><ref>{{Quran-usc-range|19|30|e=31|s=ns}}</ref>
Linya 17:
== Tungkulin ==
[[File:Yarden 034PAN2.JPG|thumb|left|Ang [[Ilog Hordan]] na kung saaan isinasalaysay ng
Ayon sa mga Islamikong sulatin, si Hesus ay banal na pinili para magturo ng mensahe ng [[monoteismo]] ay pagsuko sa kagustuhan ng Diyos sa [[Mga Ebreo|mga anak ng Israel]] (''banī isrā'īl''). Pinaniniwalaan ng mga Muslim na ang Diyos [[tuwirang pagpapahayag|pagpapahayag]] kay Hesus ang bagong kasulatan, ang ''[[Injil|Injīl]]'' (ebanghelyo) habang ipinahahayag din ang mga katotohanan ng mga sinaunang rebelasyon - ang [[Tawrat]] (Torah) at ang [[Zabur]] (Salmo). Malabo o hindi alam kung pinahagay ni Hesus ang katotohanan ng isa pang banal na kasulatan ng Islam sa panahon na iyon, ang [[Suhuf Ibrahim]]. Isinulat 700 taon matapos ang buhay ni Hesus sa mundo, ikinikuwento ng Koran ang ''Injīl'' na inilalarawan bilang siang kasulatan na pumupuno sa puso ng mga tagasunod nito ng kababaang-loob at pagkamaawain. Pinaniniwalaan ng mga Muslim na ang ang mga [[Kasulatan sa Bibliya]] (parehong ang [[Torah]] at ang ''Injīl'') ay [[tahrif|iniba]] sa pagsulat, kahulugan o pareho.<ref>See:
*"Isa", Encyclopedia of Islam.
*Fasching, deChant (2001) p. 241
*{{Quran-usc-range|5|45|e=49|s=ns}}.</ref>
== Mga sanggunian ==
|