Usapan:Pagboykot sa mga gawang-Tsina
Latest comment: 3 year ago by Jojit fb
Ito ang pahinang usapan upang talakayin ang Pagboykot sa mga gawang-Tsina. Mangyaring panatilihin ang kagandahang-asal at iwasan ang paglalagay ng anumang bagay na wala namang kinalaman sa nasabing paksa.
Pakilagay lamang ang inyong mensahe sa ibaba kasunod ng inyong lagda sa pamamagitan ng paglalagay ng apat na bantas (~~~~) kung gagamit ka ng wikitext. Kung hindi ka pamilyar sa wikitext, pindutin na lamang ito para magsimula ng bagong paksang mapag-uusapan. Maraming salamat po. Baguhan sa Wikipedia? Makatutulong sa iyo ang mga pahinang ito: Wikipedia:Patungkol at magtanong upang matugunan. |
Ang artikulo na ito ay isinalin mula sa " Boycott Chinese products " ng en.wikipedia. |
@Jojit fb: Is this title correct? "Iboykoteho" on Google just refers to this page. --Glennznl (makipag-usap) 12:22, 21 Enero 2021 (UTC)
- Sorry for intrusion, but how about Huwag tangkilikin ang produktong Intsik? I know Intsik can be derogatory, but judging from the context, this seems to be the suitable term. I've omitted the use of mga since it's irrelevant in context.
- Huwag bilhin ang produktong Intsik also sound good to me.
- What do you think? GinawaSaHapon (usap tayo!) 12:49, 21 Enero 2021 (UTC)
- Add to my proposal: Huwag tangkilikin ang gawang-Tsina or Huwag bilhin ang gawang-Tsina can be neutral since it doesn't use Intsik. GinawaSaHapon (usap tayo!) 12:57, 21 Enero 2021 (UTC)
- @GinawaSaHapon: Noteworthy is that the English version was changed from an imperative slogan (huwag/do not!) to a generic "boycotts of Chinese products", and it now includes such cases in many countries like the US and Vietnam. In that case "Boykot ng mga produktong Intsik" (or Tsino) would be equivalent to the English title, although maybe pagboykot/boycotting would be better? Ill leave that over to you. --Glennznl (makipag-usap) 13:09, 21 Enero 2021 (UTC)
- en:Talk:Boycotts_of_Chinese_products#Requested move 28 July 2020 FYI. --Glennznl (makipag-usap) 13:23, 21 Enero 2021 (UTC)
- @Glennznl: I'll be bold here and will move the title to Pagboykot sa mga gawang-Tsina. An article here on tlwiki refers boycott as boykot.
- I'll clean the article maybe in the following days to ensure consistency within the article. GinawaSaHapon (usap tayo!) 02:46, 22 Enero 2021 (UTC)
- Salamat @GinawaSaHapon:. --Jojit (usapan) 06:50, 25 Enero 2021 (UTC)
- en:Talk:Boycotts_of_Chinese_products#Requested move 28 July 2020 FYI. --Glennznl (makipag-usap) 13:23, 21 Enero 2021 (UTC)
- @GinawaSaHapon: Noteworthy is that the English version was changed from an imperative slogan (huwag/do not!) to a generic "boycotts of Chinese products", and it now includes such cases in many countries like the US and Vietnam. In that case "Boykot ng mga produktong Intsik" (or Tsino) would be equivalent to the English title, although maybe pagboykot/boycotting would be better? Ill leave that over to you. --Glennznl (makipag-usap) 13:09, 21 Enero 2021 (UTC)
- Add to my proposal: Huwag tangkilikin ang gawang-Tsina or Huwag bilhin ang gawang-Tsina can be neutral since it doesn't use Intsik. GinawaSaHapon (usap tayo!) 12:57, 21 Enero 2021 (UTC)