Lang's Fairy Books

(Idinirekta mula sa The Lilac Fairy Book)

Ang Langs' Fairy Books (Mga Librong Bibit ni Lang) ay isang serye ng 25 koleksiyon ng totoo at kathang-isip na mga kuwento para sa mga bata na inilathala sa pagitan ng 1889 at 1913 ni Andrew Lang at ng kaniyang asawang si Leonora Blanche Alleyne. Ang pinakakilalang mga libro ng serye ay ang 12 koleksyon ng mga kuwentong bibit na kilala rin bilang Andrew Lang's "Coloured" Fairy Books o Andrew Lang's Fairy Books of Many Colors. Sa kabuuan, ang mga tomo ay nagtatampok ng 798 kuwento, bukod sa 153 na tula sa The Blue Poetry Book.

Si Andrew Lang (1844–1912) ay isang Eskoses na makata, nobelista, at kritiko sa panitikan. Una niyang pinamatnugutan ang serye at nagsulat ng mga paunang salita para sa buong pagtakbo nito, habang ang kaniyang asawa, ang tagasalin at may-akda na si Leonora Blanche Alleyne (1851 – Hulyo 10, 1933), na kilala ng mga kaibigan at pamilya bilang Nora, ay kinuha ang editoryal na kontrol ng serye noong 1890s.[1] Siya at ang iba pang mga tagapagsalin ay gumawa ng malaking bahagi ng pagsasalin at muling pagsasalaysay ng mga aktuwal na kuwento, gaya ng kinikilala sa mga paunang salita. Apat sa mga tomo mula 1908 hanggang 1912 ay inilathala ni "Mrs. Lang".

Ayon kay Anita Silvey, "Ang kabalintunaan ng buhay at trabaho ni Lang ay na bagaman sumulat siya para sa isang propesyon—kritika sa panitikan; kathang-isip; mga tula; mga libro at artikulo sa antropolohiya, mitolohiya, kasaysayan, at paglalakbay ... siya ay pinakamahusay na kinikilala para sa mga akdang hindi niya sinulat."[2]

Ang 12 Colored Fairy Books ay inilarawan ni Henry Justice Ford, na may kredito para sa unang dalawang tomo na ibinahagi ni GP Jacomb-Hood at Lancelot Speed, ayon sa pagkakabanggit.[3] Nag-ambag din si A. Wallis Mills ng ilang mga ilustrasyon.

Ang Fairy Books

baguhin

Pinagmulan at impluwensiya

baguhin
 
"Ang Korona ay Nagbabalik sa Reyna ng mga Isda". Ilustrasyon ni HJ Ford para sa The Orange Fairy Book ni Andrew Lang

Ang pinakakilalang tomo ng serye ay ang 12 Fairy Books, na ang bawat isa ay nakikilala sa sarili nitong kulay. Ang mga Lang ay hindi nangongolekta ng anumang mga kuwentong bibit mula sa oral na pangunahing sanggunian, ngunit sila lamang at si Madame d'Aulnoy (1651–1705) ang nakakolekta ng mga kuwento mula sa napakaraming iba't ibang mapagkukunan. Ang mga koleksiyon na ito ay napakalaki ng impluwensiya; binigyan ng mga Lang ang marami sa mga kuwento ng kanilang unang paglitaw sa Ingles. Pinili ni Andrew ang mga kuwento para sa unang apat na aklat, habang si Nora ang pumalit sa serye pagkatapos noon.[4] Siya at ang iba pang mga tagapagsalin ay gumawa ng malaking bahagi ng pagsasalin at muling pagsasalaysay ng mga aktuwal na kuwento.

Mga sanggunian

baguhin
  1. Day, Andrea (2017-09-19). ""Almost wholly the work of Mrs. Lang": Nora Lang, Literary Labour, and the Fairy Books". doi:10.1080/09699082.2017.1371938. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (tulong)CS1 maint: date auto-translated (link)
  2. Anita Silvey, Children's Books and Their Creators, Boston: Houghton Mifflin, 1995; p. 387.
  3. Richard Dalby (1997). "Ford, H J". Sa John Clute; John Grant (mga pat.). Encyclopedia of Fantasy. Inarkibo mula sa orihinal noong 2016-11-01. Nakuha noong 2016-10-31. {{cite ensiklopedya}}: |website= ignored (tulong)CS1 maint: date auto-translated (link)
  4. Day, Andrea (2017-09-19). ""Almost wholly the work of Mrs. Lang": Nora Lang, Literary Labour, and the Fairy Books". doi:10.1080/09699082.2017.1371938. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (tulong)CS1 maint: date auto-translated (link)