Gosudarstvennyy gimn SSSR

Ang Gosudarstvenny gimn SSSR (Siriliko: Государственный гимн СССР; Tagalog: Himnong Estatal ng USSR) ay ang pambansang awit ng Unyong Sobyetiko at kantang rehiyonal ng SPSR ng Rusya mula 1944 hanggang 1991.

Gosudarstvennyy gimn Soyuza Sovetskikh Sotsialisticheskikh Respublik
Государственный гимн Союза Советских Социалистических Республик (Ruso)
Himnong Estatal ng Unyon ng mga Sobyetikong Sosyalistang Republika
Musical sheet of the anthem

Former national awit ng the Soviet Union
Former regional anthem of the Russian SFSR
Liriko
MusikaAlexander Alexandrov, c. 1938
Ginamit
  • 15 March 1944
  • 1956 (as instrumental)
  • 1 September 1977
    (with modified lyrics)
Itinigil26 December 1991
(as national anthem of the Soviet Union)
23 November 1990
(as regional anthem of the Russian SFSR)
Naunahan ng"The Internationale"
Pinalitan ng
Tunog
"State Anthem of the Soviet Union" (instrumental)

Kasaysayan

baguhin

Ang musika ng awit ay orihinal na nilikha ni Aleksandr Aleksandrov noong 1938 para sa Himno ng Partido Bolshebista. Ang pambungad na tono nito ay hiniram mula sa isa sa mga nakaraang piraso ni Aleksandrov, "Naging Mas Maginhawa ang Buhay", na batay sa isang sipi ni Josef Stalin sa Ika-1 Buong Unyong Pulong ng mga Stakhanovista noong Nobyembre 17, 1935.

Liriko

baguhin
Lirikong Ruso
Transliterasyon
Pagsasalin sa Filipino

I
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!

Припев:
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Партия Ленина — сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведёт!

Припев (Сталинистский):
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведёт!

II
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
На труд и на подвиги нас вдохновил!

II (Сталинистский)
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
Нас вырастил Сталин — на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил!

Припев

III
В победе бессмертных идей коммунизма
Мы видим грядущее нашей страны,
И Красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!

III (Сталинистский)
Мы армию нашу растили в сраженьях.
Захватчиков подлых с дороги сметём!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведём!

Припев

I
Soyuz nerushimyy respublik svobodnykh
Splotila naveki velikaya Rus'.
Da zdravstvuyet sozdannyy voley narodov
Yedinyy, moguchiy Sovetskiy Soyuz!

Pripev:
Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Druzhby narodov nadyozhny oplot!
Partiya Lenina — sila narodnaya
Nas k torzhestvu kommunizma vedyot!

Pripev (Stalinistskiy):
Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Druzhby narodov nadyozhnyy oplot!
Znamya sovetskoye, znamya narodnoye
Pust' ot pobedy k pobede vedyot!

II
Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobody,
I Lenin velikiy nam put' ozaril,
Na pravoye delo on podnyal narody,
Na trud i na podvigi nas vdokhnovil!

II (Stalinistskiy)
Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobody,
I Lenin velikiy nam put' ozaril
Nas vyrastil Stalin — na vernost' narodu,
Na trud i na podvigi nas vdokhnovil!

Pripev

III
Vpobede bessmertnykh idey kommunizma
My vidim gryadushcheye nashey strany,
I Krasnomu znameni slavnoy Otchizny
My budem vsegda bezzavetno verny!

III (Stalinistskiy)
My armiyu nashu rastili v srazhen'yakh.
Zakhvatchikov podlykh s dorogi smetyom!
My v bitvakh reshayem sud'bu pokoleniy,
My k slave Otchiznu svoyu povedyom!

Pripev

I
Unyong di-masupil ng malalayang republika,
Pinagbuklod magpakailanman ng Dakilang Rus.
Mabuhay ang likha ng kaloobang bayan,
Nagkakaisa, makapangyarihang Unyong Sobyetiko!

Koro:
Luwalhatiin ka, aming malayang amang bayan,
Maaasahang tanggulan ng pagkakaibigang bayan!
Partido ni Lenin – lakas ng sambayanan,
Tinutungo kami sa tagumpay ng komunismo!

Koro (Stalinista):
Luwalhatiin ka, aming malayang amang bayan,
Maaasahang tanggulan ng pagkakaibigang bayan!
Bandilang Sobyetiko, bandila ng sambayanan,
Humantong ka mula tagumpay sa tagumpay!

II
Sa mga unos, sumikat sa'min ang araw ng paglaya,
At liniwanagan ni Dakilang Lenin ang aming landas!
Sa makatuwirang layuni'y pinalaki niya ang bayan,
Kami'y binigyang-inspirasyon sa trabaho't gawa!

II (Stalinista)
Sa mga unos, sumikat sa'min ang araw ng paglaya,
At liniwanagan ni Dakilang Lenin ang aming landas!.
Tinuruan kami ni Stalin na maging tapat sa bayan,
Kami'y binigyang-inspirasyon sa trabaho't gawa!

Koro

III
Sa tagumpay ng imortal na ideya ng komunismo,
Nakikita namin ang kinabukasan ng ating bansa!
At sa pulang bandila ng maluwalhating amang bayan,
Kami'y laging magiging walang-imbot na matapat!

III (Stalinista)
Pinalaki namin ang ating Hukbo sa labanan,
Papalayasin namin ang mga hamak na mananakop sa daan!
Pinapasya namin sa laban ang kapalaran ng henerasyon,
Itutungo namin ang Amang Bayan sa kabantugan!

Koro

Sanggunian

baguhin